Перевод "акведук" на английский

Русский
English
0 / 30
акведукaqueduct
Произношение акведук

акведук – 30 результатов перевода

Жила бьi империя в мире на протяжении сорока лет без етого альянса?
Новьiй акведук, ведущий в Рим, будет брать начало из етого родника.
Он будет самьiм крупньiм.
Would the Empire have lived in peace for 40 years without the alliance?
The new aqueduct leading to Rome will rise from this spring.
It will be the largest ever built.
Скопировать
Создай настоящую республику.
Мьi можем начать строить улицьi, храмьi, акведуки. Для них. Для народа.
Я написал Марку Антонию, попросил еще денег.
Create a true Republic.
We could begin to build streets, temples, aqueducts for them, for the people.
I have written to Mark Anthony asking for more money.
Скопировать
Рим - величайший город в мире.
Большие акведуки снабжают нас водой. У нас более сотни бьющих фонтанов, 170 ванн для людей,
прославленньiй Пантеон. Все построено моим другом Марком Агриппой.
Rome is the greatest city in the world.
Great aqueducts to bring us water with over a hundred gushing fountains,
170 baths for the people, and the crowning glory of the Pantheon, all built by my beloved Markus Agrippa.
Скопировать
Дороги, построенньiе мной, покрьiли сотни и сотни миль, соединив Рим с самьiми дальними городами в провинциях.
Акведуки, созданньiе во время моего правления, преодолевали горьi и пересекали равниньi, снабжая водой
После века, ознаменованного братоубийственньiми войнами, мои политические реформьi бьiли направленьi на то, чтобьi преподнести империи самьiй ценньiй подарок:
The roads I built covered hundreds and hundreds of miles to connect Rome to the furthest cities in the provinces.
The aqueducts constructed under my reign surmounted hills and crossed valleys to bring water to 700 new fountains lining the streets of my capital.
After a century marked by civil wars, my political reforms were destined to bring the Empire the most precious gift of all.
Скопировать
Двое ваших друзей поднялись на корабль, они вам не помогут;
еще двое спустились в акведук.
Доктор и Йен?
Two of your friends have gone up into the spaceship they cannot help you;
two of the others have gone down into the aqueduct.
The Doctor and Ian?
Скопировать
Пошли-ка его об этом и спросим!
Это вход в акведук?
Да.
Let's go and ask him!
This is the entrance to the aqueducts?
Yes.
Скопировать
Но как он вам поможет?
Мы с Джоном спустимся в акведук, а Сьюзан останется здесь и будет нас направлять.
Да, и мы сможем, сможем вывести их обоих из акведука.
But how will it help you?
Well, John and I will go down to the Aqueduct, Susan will stay here and direct us.
Yes, and we can both guide... guide them both out.
Скопировать
Да, командир вам придется поговорить с ним.
Они входят в акведук.
Ее сигнал немного нечеткий.
Yes, the Commander you'll have to talk to him. Follow me.
They're entering to the aqueduct now.
Oh, she's a little indistinct.
Скопировать
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
Поэтому они построили акведуки.
Сейчас, если они экспериментировали с трубопроводами...
You see, the Romans, unfortunately, didn't know how to transport water satisfactorily.
That's why they built their aqueducts.
Now, if they'd experimented with pipes!
Скопировать
Господа, время – против нас.
Полагаю, ваши люди умирали, потому что вода из акведука заражена атропиновым ядом.
Предлагаю вам ознакомиться с некоторыми моими заметками.
Now gentlemen, time is not on our side.
I believe your people have been dying because there is atropine poison in the aqueduct water.
Now, allow me, I've made a few notes here which might interest you.
Скопировать
Мы избегаем этого места.
Все равно, у нас нет причин спускаться к акведуку.
Что же, возможно именно из-за вашего пренебрежительного отношения, и произошло отравление.
We avoid this place.
We have no reason to go down to the aqueduct anyway.
Well, it may be because you've neglected it that the water's become poisoned.
Скопировать
Нет.
Возможно Йен и Доктор пытаются нагнать чудовищ из акведука?
Или их поймали.
Oh no.
Perhaps the Doctor and Ian are chasing the creatures in the aqueduct?
Or they've been captured.
Скопировать
Что же, значит проведем новый тест.
Вот образец воды из акведука.
Так....
Yes, well then we must try again.
Over here is a sample of the aqueduct water.
Ah...yes.
Скопировать
Хорошо.
Вход в акведук там.
Работает!
Right.
The entrance to the aqueduct is there.
It works!
Скопировать
Всё дело в воде!
Так почему же умирают не все, кто пил воду из акведука?
Все зависит от иммунитета, со временем пострадают все.
It's the water!
Then why do not all who drink the aqueduct water die?
Well it depends on their resistance, in time of course all will succumb.
Скопировать
Я просил регулярные отчеты.
Простите, Доктор попросил провести его к акведуку.
Зачем?
I asked for regular reports. Where have you been?
Forgive me sir, the Doctor asked me to take him to the aqueduct.
Why?
Скопировать
Когда ты вернёшься, то сможешь доложить об этом прокуратору.
Это - план акведука, а это участок, который мы строим.
Этот вопрос, касается тебя также, Маркус.
When you return, you can inform the procurator.
This is the plan of the aquaduct, and this is the section that we're building.
This is a matter that concerns you, Marcus.
Скопировать
Я не могу разгадать эту тайну, но понимаю, что вы обеспокоены.
Что касается других ваших друзей, могу сказать, что они спустились в акведук.
Что?
I cannot allow this mystery, but I can see that it worries you.
As to your other friends I must tell you, they have gone down into the aqueduct.
What?
Скопировать
Что я могу сказать
Заблудившиеся и безоружные в акведуке...
Боюсь, этот ответ нас не устраивает!
What can I say?
Lost and unarmed in the aqueduct...
I'm afraid that answer isn't good enough!
Скопировать
Я ничего не могу поделать.
Есть оригинальная карта акведука?
Да.
There is nothing I can do.
Is there an authentic map to the aqueduct?
Yes.
Скопировать
Мы с Джоном спустимся в акведук, а Сьюзан останется здесь и будет нас направлять.
Да, и мы сможем, сможем вывести их обоих из акведука.
Мой ученый говорит, что вы способны читать мысли и без передатчика.
Well, John and I will go down to the Aqueduct, Susan will stay here and direct us.
Yes, and we can both guide... guide them both out.
My Scientists tell me that you do not require the use of our mind transmitters.
Скопировать
Они займут позиции у входа.
Когда все выйдут, они выступят из укрытия, перекрыв тем самым отступ к акведуку.
По местам.
You will take up your position just by the entrance there.
When they have all come through you will step out and prevent anyone from escaping back into the aqueduct.
Now take your place.
Скопировать
Идите со слугой, и передайте мое уважение старшему ученому.
вВот вход в акведук.
Здесь темно.
Go with this servant, and give my respects to the senior Scientist.
Here is the entrance to the aqueduct.
Hmph, it's very gloomy.
Скопировать
Предупредили о чем?
В акведуке обитают чудовища.
Что? ! Что?
Warn him of what?
The aqueduct, it's inhabited by monsters!
What?
Скопировать
Затем, получив от меня все, что хотел, он...
Как крысу из акведука!
- Ублюдок!
Then he, having his way with me, he had
Vroom, like a rat out of an aqueduct!
The bastard!
Скопировать
И что они дали нам взамен?
- Акведук.
- Что?
And what have they ever given us in return?
The aqueduct.
What?
Скопировать
И это единственный путь внутрь.
Вода в замок поступает по акведуку из этого озера.
Понимаю.
It's the only way in.
The aqueduct brings water from this lake into the castle.
I get it.
Скопировать
Так вот что вы собирались сделать в долине.
Я делаю это. у нас будет $8 милионов чтобы построить акведук для водохранилища. которую не получат.
Об этом позаботятся. или вы приводите Лос-Анджелес к воде.
That's what you were going to do in the valley.
It's what I am doing. When the bond issue passes Tuesday, there'll be $8 million to build an aqueduct to the reservoir. There'll be irate citizens when they find out they're paying for water they won't get.
That's all taken care of. See, Mr. Gitts, either you bring the water to L.A., or you bring L.A. To the water.
Скопировать
- А что за сделка?
Я построил римский акведук, а до этого люди веками должны были ходить за водой к самому Тибру, как животные
Я чищу, мою, ремонтирую, я строю улицы и площади, где сходятся люди.
- What kind of deal is that?
I built the aqueduct,.. ..after the centuries you've been going to the Tiber to drink,.. ..as beasts do, I brought you water.
I wash, clean, reclaim,.. ..I build streets and squares, where people meet, greet.
Скопировать
- Что?
Акведук.
О, да, да.
What?
The aqueduct.
Oh, yeah, yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов акведук?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы акведук для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение