Перевод "бодрый" на английский
Произношение бодрый
бодрый – 30 результатов перевода
Шестой!
Это люди, которые пришли сюда с бодрым выражением лиц. С энтузиазмом, который невозможно отрицать.
Остерегайтесь.
Six!
Some come here with a fresh face, with an enthusiasm that cannot be denied.
Beware.
Скопировать
Четверть десятого.
Я должен быть бодрым и свежим ради этих неуклюжих пернатых
Над океаном всё ещё светло.
- I don't care. It's 9:15.
I've got to be up bright and fresh for those spraddle-legged coat hangers.
It's still bright over the ocean.
Скопировать
И Гастон тоже.
Я не видел его таким бодрым уже много лет.
Мы тоже прекрасно проводили время, Не так ли?
And so is Gaston.
I haven't seen him this chipper in years.
We had good times too didn't we?
Скопировать
И клади туда всё из сейфа.
Давай бодрей.
И деньги верни.
Put everything in it.
Get to work!
Our money, too.
Скопировать
Наоборот, надо как можно больше путешествовать.
Едем хорошо, настроение бодрое.
Я по ошибке схватил купейный билет.
No, we should travel as much as possible.
We're riding fine, in good spirits.
I made a mistake and grabbed a compartment car ticket.
Скопировать
Но оказалось, что это были только муравьи, которые заползли к нему в штаны!
Несмотря на все происшествия, мы были всегда бодры и готовы к бою с дикарями, даже к смерти в битве.
Трое моих вассалов были полностью преданы мне.
We didn't realize that he actually fought against the ants that he had into her trousers!
Despite all those accidents we were always awake ready to fight against those savage even if we die in the battle.
My three vassals were completely loyal to me.
Скопировать
Хотите кофе?
- Это бодрит.
- Хочу.
Do you want some coffee?
- It will wake you up.
- I do.
Скопировать
Пошли.
Ты говоришь, что я еще бодр, а я привожу тебя сюда.
Ты думаешь, что Вессарион совсем...
Let's go.
You're telling me that I'm hale and hearty andi'm taking you here.
You think that Vessarion completely...
Скопировать
Ежели оружия именные, то мне без надобности, мне бы сапожки хромовые, а тебе бы галифе...
Держи хвост бодрей!
- Закрывать?
If with personal guns, I don't need it. I would like box-calf boots, and a pair of breeches for you.
Why are you so gloomy, Andrei?
- Shall I shut it?
Скопировать
Мы начинаем следствие по делу гражданина Корейко, поэтому нам нужна легальность.
Мы просто обязаны смешаться с бодрой массой служащих.
Какие служащие?
Enormous money. This is a private investigation of citizen Koreiko.
At any rate, we must become a part of the vivid mass of office employees.
What office employees?
Скопировать
Как он?
Состояние ухудшилось, но выглядит он бодро.
Неизвестно, чего ждать.
How's he doin'?
He was gettin' worse, but now he seems fine again.
We just don't know what to expect.
Скопировать
Кто знает?
Может, вырвется какое-нибудь бодрое словцо и произойдут чудеса.
- Может, мне обойти?
Who knows?
A word of encouragement may slip out, it could do wonders.
- Shall I walk around?
Скопировать
...Лютер Колман был моим другом, поэтому я подумал, может я чем-нибудь могу быть полезен.
У вас такой нос после встречи с Дюком Бодро?
Да.
Luther Coleman was a friend of mine, and I thought maybe... there'd be somethin' I could do.
You get that nose in Duke Boudreau's tonight?
Yeah.
Скопировать
Очень полезно для тела.
Очень бодрит.
- Еще бы.
Fantastic for your body.
Really builds you up.
- I can tell.
Скопировать
Ты светишься вся!
Ты так бодра и счастлива, больше шестнадцати никто не даст!
Как хорошо дома!
You look radiant!
You're so alive and happy, one would think you're 16!
It's good to be home.
Скопировать
- Вам надо есть и пить.
Вы выглядите здоровым и бодрым.
А, да, понимаю.
-You eat and drink, presumably.
You seem reasonably well looked after.
Ah, yes, I understand.
Скопировать
Сенатор Палантайн динамичный человек.
Умный, интересный, бодрый, обаятельный...
- Ты забыла сказать сексуальный.
Sen. Palantine is a dynamic man.
An intelligent, interesting, fresh...
- You forgot sexy.
Скопировать
Звучит заманчиво.
Мне часто нужно оставаться бодрым при приготовлении снадобий в мастерской.
Это дествительно может держать меня в бодрости?
That sounds useful.
I often have to stay awake to tend to things in the workshop.
Could it truly keep me awake?
Скопировать
Это дествительно может держать меня в бодрости?
О, да это будет держать вас в бодром состоянии.
Вы это выпьете?
Could it truly keep me awake?
Oh, yes, it'll keep you up, all right.
Do you drink it?
Скопировать
Просто отличный день для утренней прогулки. О, да, еще бы.
Что может быть лучше, чем начать день с бодрой прогулки.
А еще можно покататься на коньках.
A wonderful day for a morning stroll.
Yes, yes. Nothing starts the day like a brisk walk around the grounds.
[ Chip ] Yeah ! Or you could go ice-skating.
Скопировать
Мы найдем мистеру Шарпу новый полк, сэр.
Быстро, Феннер, и смотри на это бодрее!
- Вы сейчас в Лондоне, майор?
We'll find Major Sharpe a new regiment, sir.
At once, Fenner, and look sharp about it!
- You're in London, Major?
Скопировать
- Амфетамины.
Чтобы бодрее работалось.
Если все будет готово, устроим вечеринку у Лупо.
Amphetamine.
Makes you super-hackers
If it all works out we'II have a party at Lupo's
Скопировать
Не для меня.
Я никогда не чувствовал себя настолько бодро.
Тебе знакомо удовольствие от создания чего-нибудь двумя своими собственными руками?
Not for me.
I never felt so alive.
You know the satisfaction of doing something with your own two hands?
Скопировать
Вилл, тебе нужна личная жизнь, позарез.
Кстати... я должна вас покинуть, но обещаю вернуться завтра с утра бодрая и готовая истреблять.
- Это безотлагательное дело, Баффи.
Will, you need a life in the worst way.
Speaking of... I have to bail, but I'll be back bright and early tomorrow and ready to slay.
- This is a matter of some urgency, Buffy.
Скопировать
Сам увидишь.
Это бодрит.
Что ты ему сказал?
You'll see.
Invigorating.
What did you say to him?
Скопировать
Садитесь.
У вас бодрый вид.
Наверно, "Рэд Сокс" выигрывают.
Sit down.
You're looking well.
The Red Sox must be in first place.
Скопировать
Они заставят тебя пройти через всё.
И они используют эти фразочки и бодрый настрой, пытаясь смутить тебя.
А потом они приглашают Марию.
They make you go all the way down there.
They use all these phrases and peppiness to confuse you.
And then they bring out Maria.
Скопировать
Я ее обожаю.
Бодрит.
- Это...
I love them.
It'II wake us up.
My father.
Скопировать
Простите.
Один из вас случайно не Фриц Бодро?
- Я тебя приглашал в гости?
- Excuse me.
Is one of you fellows Fritz Boudreau?
- Hey! - Did I invite you onto my property?
Скопировать
Что за хрень вы там несёте?
Мы только хотели спросить, кто из вас Фриц Бодро, мне сказали, что он мой отец.
Что тебе сказали?
- What the fuck you people talking about?
We just wanted to know if one of you is Fritz Boudreau, because they said he was my father.
What did they say?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бодрый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бодрый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
