Перевод "combats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение combats (комбатс) :
kˈɒmbats

комбатс транскрипция – 20 результатов перевода

A short while ago I went back to St. Germain, where I spent 2 years of the war.
The combats were so violent there, that the soil is full of shells, and the earth itself has become uncultivable
So that in this cruel world without pity I want to have the right not to forget.
Совсем недавно я снова съездил в Сан-Жермен, где я провел 2 года войны.
Битвы там были такими яростными, что земля была полна снарядов, и сама почва стала непригодной для возделования.
Так что в этом жестоком мире, лишенном жалости, я хочу иметь право не забывать.
Скопировать
The rhythm is maddening, the pace is stunning.
He combats his lumbago with clenched teeth.
The world's oldest dancer!
Сумасшедший ритм, потрясающий темп!
Он борется с болью в пояснице, стиснув зубы.
Самый старый танцор на свете!
Скопировать
Aaah!
I like the way... you look... in combats!
Aah!
Ага!
Мне нравится... как ты выглядишь... когда сердишься!
Ох уж!
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense... but not all are created equal.
The idea behind the DRNs was to be as human as possible.
Полиция не подготовлена.
Правоохранительные органы борются с коррупцией с новой линией обороны но не все созданы равными.
Идеей в основе DRN было быть человеком, насколько это возможно.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией с помощью новой линии защиты.
Но не все созданы одинаковыми.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция к этому не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
_
Your Grace, I've won more single combats than any man alive.
Which is why you must remain by my side.
Я не могу тобой рисковать.
Ваше Величество, у меня на счету больше побед, чем у любого воина.
Именно поэтому вы и должны остаться при мне.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция к этому не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция к этому не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция к этому не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция к этому не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция к этому не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией, используя новую линию обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция к этому не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
The mind is part of the body.
Okay, this is a pill that combats insanity, okay?
Whoever is taking it is not only insane... they are now off their meds.
Мозг тоже часть тела.
Эта таблетка борется с помешательством. Ясно?
Тот, кто их принимает, сейчас не просто помешан... Сейчас он без своего лекарства.
Скопировать
I never took him serious.
He stood there in his poxy supermarket combats.
"Got any S.A.S. Posters to give away, mate?"
- Жалкое ничтожество - так я о нем тогда думал.
- Узнать бы, что произошло.
Что ему известно, что он скрыл от полиции.
Скопировать
I can't accept his death.
But you've been in so many combats!
I never told Zeynep how much she means to me.
Я не могу принять его смерти.
Но вы были в стольких боях!
Я никогда не говорил Zeynep сколько она для меня значит.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция к этому не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
"Et derober au jour une flamme si noire:"
"Je n'ai pu soutenir tes larmes, tes combats -"
"Je t'ai tout avoue - je ne m'en repens pas,"
Скрыть может мой позор; я умереть решила.
Вняв просьбам и слезам твоим, тебе во всем
Призналась я теперь. И я не каюсь в том.
Скопировать
Police are not prepared.
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.
But not all are created equal.
Полиция к этому не готова.
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.
Но не все созданы равными.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combats (комбатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комбатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение