Перевод "алмазный" на английский

Русский
English
0 / 30
алмазныйAdjective of алмаз
Произношение алмазный

алмазный – 30 результатов перевода

И если бы меня поймали, я не смог бы даже дать им Ваших имён!
Вы можете быть крупными алмазными торговцами но Вы ни в чём не можете упрекать меня, может только Борис
Так говорит она или босс.
You may well be big diamond dealers...
But you can't say anything to me, only Boris can. But it seems like he's dead. She says so.
Or the boss. But he's out of the game now, and he's been paid.
Скопировать
Больше я найти работу не смог.
Один друг сказал мне, что я мог бы делать деньги на алмазных рудниках в Родезии...
Это была не его вина.
I could find no work anymore.
A friend told me I could make money at diamond mines in Rhodesia so I came here to get in a boat but I stayed.
It wasn't his fault.
Скопировать
Поют фонтаны, словно птицы,
Цветут алмазные цветы.
Не нужно мне твоих шатров,
The fountains like birds are singing,
And diamond flowers are in bloom.
This gauzy tent wherein I sit,
Скопировать
Тебе стоит послушать.
Доверься Сержио, у меня глаз-алмаз на такие вещи.
Эти часы ещё и будильник, слушай.
It's high time you did.
I know about these things.
This is also an alarm clock, do you see? Here.
Скопировать
Метеорит сам по себе состоит из углерода, азота, водорода... медь, и другие микро элементы, точь-в-точь что мы и раньше видели в метеорах.
Но алмаз не алмаз...
Нет следов присутствия углерода.
The meteorite itself is comprised of carbon, nitrogen, hydrogen... copper, other trace elements, exactly what we've seen in meteorites before.
But the diamond isn't a diamond...
there's no trace of carbon present.
Скопировать
Благодарю.
Эта девушка хочет алмазное кольцо больше чем что-либо на свете не ничего лучше маленького камешка чтобы
Почему я чувствую себя как в фильме Кубрика?
Thank you.
This girl wants a diamond ring better than most anything there's nothing like a little rock to make me love you round the clock all the eyes will linger on that sparkle on your finger
why do i suddenly feel like i'm in a kubrick film?
Скопировать
- Кому?
Ты не слишком то много знаешь об алмазном бизнессе, не так ли?
- Николас ван Холсон.
- To whom?
You don't know much about the diamond business, do you?
- Nicholas van Holson.
Скопировать
Дамы и господа, спасибо.
За 27 лет что я провел в алмазном бизнессе, Я никогда не пересекался с таким камнем как этот.
Он станет многими специальными камнями для очень изысканных людей.
Ladies and gentlemen, thank you.
In the twenty-seven years that i have been in the diamond business, i have never come across a stone such as this.
It will become very special stones for very special, discerning people.
Скопировать
Некоторые из вас, возможно, уже знакомы с ней.
Резчик положил алмаз на платформу.
Найджел, я кажется нашла...
Some of you may be familiar with it.
Cutter's putting the stone in place.
Nigel, i think i've got it...
Скопировать
Вообще-то мы затеяли большое дело.
У тебя есть интересы в алмазном бизнесе, у меня в НХЛ.
Все это не должно касаться нашего нового договора.
We are getting involved in a big operation.
You are interested in diamonds I am interested in the NHL.
It should not concern our new agreement.
Скопировать
You motherfucker.
Сегодня в 12 часов 48 минут в Якутии при разработке алмазной трубки "Бесперспективная" был найден самородок
Грандиозный, фантастический, великолепный, самый большой в мире алмаз, найденный в России, - на пути в Москву!
You hear, you motherfucker! '
Today at 12:48 a gem of extraordinary size was found in the Yakutia mine named "Hopeless".
Amazing, fantastic, gorgeous, the world's largest diamond, found in Russia, is on its way to Moscow!
Скопировать
Потому что для моей армии наемников как раз нужны такие люди.
Путешествие вокруг Двенадцати Галактик... алмазные искры метеоритного ливня... радужные вспышки ионного
Подумай об этом...
Because I need people like you in my army of mercenaries.
You what?
Travelling round the Twelve Galaxies... the diamond sparkle of a meteorite shower...
Скопировать
Полёта, перемен, свободы
В бесконечном алмазном небе
Совершенно новый мирНе смей закрывать глаза!
Indescribable feeling
Soaring, tumbling, freewheeling
Through an endless diamond sky A whole new world
Скопировать
Наверное, что-то случилось.
Никто не бросает "Алмазного Джо" Куимби!
Должен перевернуться.
Something's wrong.
Nobody leaves "Diamond Joe" Quimby holding the bag!
Must turn over.
Скопировать
Самый большой алмаз в мире.
Нет, все алмазные шахты.
Нет, всю алмазную промышленность!
No, the world's biggest diamond mine.
No, all the diamond mines.
No, the entire mining industry!
Скопировать
Нет, все алмазные шахты.
Нет, всю алмазную промышленность!
Да!
No, all the diamond mines.
No, the entire mining industry!
Yes!
Скопировать
Потом я слышал про метеорит... из-за которого произошло изменение температуры.
Он принес с собой алмазную пыль.
Пыль повлияла на климат и они погибли из-за погодных изменений.
Then I heard about this thing in Omni... about this, um, meteor making all this heat.
And it made diamond dust.
That changed the weather, and they died because of the weather.
Скопировать
Первым пернатым оказался Хельмут фон Оффенбург, имеющий необычайно выразительное лицо.
Он безумно влюбился в Памелу Иглтон-Джордж, безутешную вдову алмазного короля.
Но позволит ли порывистый виконт де Валамбрез, чтобы честь его младшей сестры подверглась опасности?
The first trophy was too lively appearance Von Helmont Appenburga.
He fell in love with no memory Pamela Iglen George. Unrestrained widow, the diamond king.
But the alert Vicomte de Alambreuz strictly followed the virtues of his sisters.
Скопировать
У него были шахты. - Угольные?
Алмазные.
Большому горю требуется утешение.
Everything and nothing.
- He developed the mines.
- We are with you an example that the voice of this sadness does not stop ever. Monte-Carlo do us part.
Скопировать
А когда он улетел - у нас началась эпидемия.
Он подсыпал вам в смазку алмазную пыль.
Придется смазку менять.
And after he left - the epidemic started.
He poured diamond dust into your greasing tanks.
The grease needs changing.
Скопировать
Примите от меня подарок.
Это - алмазная черепашка.
Какая красавица!
Please accept this gift from me.
It's a diamond turtle.
How beautiful!
Скопировать
Это не похоже ни на одно вещество, которое я когда-либо видела.
Я затупила об него два алмазных сверла.
- Может, это какой-то кварц.
It's like no substance I've ever seen before.
I have blunted two diamond drills on it.
-Perhaps it's some kind of quartz.
Скопировать
- Бедная госпожа Хедберг.
- Ее красивое алмазное ожерелье...
- Что случилось?
-Poor Mrs. Hedberg.
-Her beautiful diamond necklace...
-What has happened?
Скопировать
Он думает что бродяга с аккордеоном испугал несчастную госпожу Хедберг.
И украл ее алмазное ожерелье.
Если она не очнётся, я пропал!
He thinks that a tramp with an accordion has scared Mrs. Hedberg stiff.
And stolen her diamond necklace.
If she doesn't wake up I'm done for!
Скопировать
Просто убийственно!
Ты купил мне норковую шубку и алмазные клипсы.
О, да!
Boy, what a killing.
You bought me a mink coat and a diamond clip.
Yeah.
Скопировать
Никакому буру не удаётся продвинуться дальше этого слоя.
Даже при наличии самых крепких стальных или алмазных наконечников.
Обычная взрывчатка тоже не помощница нам.
No drill that exists will bore through it.
Not the toughest steel or the hardest diamond.
Conventional explosives are useless.
Скопировать
Ничего особенного.
Немного золота, алмазная крошка.
Выглядит дороже, чем есть на самом деле.
Nothing special.
A bit of gold, small diamond fragments.
Looks more valuable than it is.
Скопировать
Мне очень жаль, синьора.
Это не алмазная крошка.
Это мелкие бриллианты...
Unfortunately.
Those aren't diamond fragments.
They're cut diamonds and rubies.
Скопировать
распиловки, шлифования и полирования.
Распиловка осуществляется дисками с алмазным напылением.
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
cutting, shaping and polishing.
The cutting is done with discs glazed with powdered diamonds.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds.
Скопировать
Я ничего не знаю.
Он был, одержим легендой об алмазных шахтах, затерянных в этих землях.
Такие истории вы можете услышать повсюду в Африке.
I can't give you any information other than he asked me to go with him, and I declined.
He was tracking down some queer legend about a diamond mine far into the interior.
Such stories are constantly cropping up in Africa.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов алмазный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы алмазный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение