Перевод "аргументированный" на английский
аргументированный
→
argue
Произношение аргументированный
аргументированный – 30 результатов перевода
Я обустраиваю кабинет.
Хочу написать аргументированное послание начальнику тюрьмы Джеймсу Баку.
Чтобы возобновить карьеру фокусника, Джоб добровольно сел в тюрьму, планируя из неё выбраться.
I'm just setting up an office.
Gotta write a strongly worded letter to one Warden James Buck.
[Narrator] In order to restore his career as an escape artist... Gob had recently checked into prison as a publicity stunt.
Скопировать
Джоб принял единственно верное решение.
Но как только он направился к машине, он наткнулся на начальника, который только что прочитал аргументированное
Смотрите-ка, да это же "искренне ваш".
[Narrator] Gob had to do the right thing.
But as he headed to his car, he ran into the warden... who hadjust read his strongly worded letter.
Well, if it isn't "Sincerely Yours."
Скопировать
Ни человек, ни крохотный эре не стоят войны.
Аргументированное убеждение - вот, что нам нужно.
А что если они не отступятся от своего пути?
Not a man, not a penny to the military.
And you have to convince them with arguments.
But what if they don't move out of the way?
Скопировать
Правильно, и что же случилось?
Еврейская ассоциация ветеранов аргументировала тем, что их достижения заключаются в ведении войн.
Как и Акино.
Right, and what happened?
The JWV argued that their achievements have been fighting wars.
Like Aquino.
Скопировать
Санта Клаус, единороги, вера в вещи, которые нельзя видеть.
-Я просто аргументировал дело.
-Верно.
Santa Claus, unicorns, belief in things you can't see.
- I was just arguing a case.
- Right.
Скопировать
Ты зол.
Но я не позволю тебе это аргументировать так,
- чтобы пережить это разочарование. - О, нет. Я целый год развивал эти отношения.
You're hurting right now.
But I will not let you pick an argument just so you can vent your frustration.
Oh, no. I spent an entire year developing this relationship.
Скопировать
- Вы с ней полностью не согласились.
Но вы хорошо аргументировали.
Что я могу для вас сделать?
- You disagreed with all of it.
But you presented your arguments well.
What can I do for you?
Скопировать
Кровная месть.
Вы могли бы аргументировать тем, что между семьей Томаса и Хиерра - кровная месть.
Но у нас нет доказательств, так?
Blood feud.
You could argue there's a blood feud between Tomas' family and Hierra's family.
But we don't have any evidence of it, do we?
Скопировать
-Да.
И как старушка Джулианна аргументировала?
Она сказала, что ты- истинный бриллиант Галуевер, и всякое другое дерьмо, но она хотела, чтобы я рассмотрела кандидатуры более опытных партнеров, с большим опытом работы с крупными банковскими структурами, и что мне стоит пересмотреть свой выбор.
Yeah.
What did ol' Julianne have to say?
She said that you were a real Galweather gem, bullshit, bullshit, bullshit, and she wanted me to know that there were other partners with more expertise in handling such high profile banking institutions should I choose to rethink my choice.
Скопировать
Я Луис Каннинг.
И я хотел бы поблагодарить вас за... предоставленную мне возможность аргументировать.
Я принимал участие в судебных заседаниях, где меня, как инвалида, часто отодвигали на второй план, а порой даже игнорировали.
I'm Louis Canning.
I, uh, would like to thank you for... taking the time to listen to me today.
I've been in other courtrooms where the voice of the handicapped is often shunted aside and ignored.
Скопировать
Никто не хочет с тобой спать.
Я просто аргументировал.
Да знаю.
Nobody wants to sleep with you.
No, I was just making a point.
I know that.
Скопировать
Да знаю.
Я тоже аргументировала.
- И в чём же твой аргумент?
I know that.
I was making a point too.
What was your point?
Скопировать
Доедай и уходи.
Она отлично умеет аргументировать.
Я прям сбит с толку.
Go eat and leave.
She's good at arguing.
I'm so lost.
Скопировать
Вы не выиграете ходатайство.
Но вы только что сказали, что все хорошо аргументировано.
Судьи округа Кук принимают решения не только на основе аргументов.
You won't win the motion.
But you just said it was well-reasoned.
Cook County judges don't decide merely on reason.
Скопировать
Ну как?
- Хорошо аргументировано.
- Спасибо.
Well?
- It's well-reasoned.
- Thank you.
Скопировать
У нас есть закон, который требует согласия родственников на вскрытие трупа.
Этот закон может осложнить нашу работу, но если подойти к вопросу взвешенно и аргументированно, никто
Закон живых, требует сначала получить разрешение.
New legislation requires us to obtain the relatives' consent if we want to dissect a corpse.
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
The law of the living requires us to ask first.
Скопировать
Я отдал этому делу довольно много мыслей, как вы можете себе представить.
Вы оба хорошо аргументировали ваше дело. Но сам я склоняюсь в пользу ответчика.
Без результатов ДНК комплекса изнасилования, мы имеем обычные он сказал-она сказала, и несмотря на мою личную симпатию к истице, доказательства не гарантируют благоприятного решения.
I have given this case quite a bit of thought, as you can imagine.
You have both argued your case well, but I find myself judging in favor of the defendant.
Without a DNA match to the rape kit, we have a classic "he said, she said." And as much as my personal sympathies lie with the plaintiff, the evidence does not warrant a favorable decision.
Скопировать
Ваша Честь, может, дадим возможность присяжным решить?
Да, это то, чем я аргументировал тогда
Ваша Честь, речь об ответственности, а не Конституции.
Your Honor, shouldn't a jury be allowed to decide?
Yes, that's what I argued then.
Your Honor, this is about liability. This is not about the Constitution.
Скопировать
Поразительно!
Оно в самом деле строит аргументированные фразы.
И мы положим этому конец.
Fascinating.
It's actually constructing an argument.
And we will end it.
Скопировать
США имели планы ввести американские компании в Ирак где они прежде не имели возможности действовать.
в планировании этой войны, это было в 1998, задолго до того как приверженцы развязывания конфликта аргументировали
Я не могу войти в их головы, чтобы узнать все рациональные причины начать войну в Ираке, но есть много людей кто, полагает, что часть причин пребывать там, были геополитическая позиция Ирака и факт что эта страна находиться прямо посередине больших мировых запасов нефти.
The United States had plans to bring in US companies in Iraq where they have previously not been allowed to operate.
That there were maps of the oil fields involved in the planning of the war, that in 1998, long before the war people were arguing for this as the way of securing energy supplies in the United States.
I can't get inside their heads to know all of the rationale for going to war in Iraq but there are many people who believe at least a part of the reasons for being there is the geopolitical position of Iraq and the fact that it's right in the middle of world's oil patch.
Скопировать
Нам следует выяснить, были ли другие враги Ярисы в этом клубе.
Свидетелей нет, и мы могли бы аргументированно доказать, что её машину таранил кто-то другой.
Кроме того, это покушение на убийство только если Слоан знала, что Яриса спит в своей машине.
We should check if Yarissa had other enemies at the club.
With no witnesses, we could argue someone else destroyed her car.
Also, it's only attempted murder if Sloan knew that Yarissa was sleeping in her car.
Скопировать
Ты же защитил меня, так?
Я пытался, но... он достаточно хорошо это аргументировал.
Ты делаешь это неправильно.
Well, you defended me, right?
I tried, but he made a fairly well-reasoned argument.
You're not doing that right.
Скопировать
Это было плохое соседство и в здании, которое снесли, был сквот и наркопритон.
Правда и в том, что район после этого стал развиваться. так что можно аргументировать тем, что Уэйд принял
Но?
It was a blighted neighborhood, and the building that was razed was a squatter" meth house.
It's also true that the neighborhood has revived since, so one could argue that Wade made the right decision.
But?
Скопировать
Подойдите сюда.
Ваша честь, адвокат защиты использует предварительную проверку присяжных, чтобы аргументировать свою
Вы должны объяснить это мне.
JUDGE PARKS: Approach the bench.
Your Honor, defense counsel is using voir dire to argue his case.
You'll have to explain that to me.
Скопировать
Хмм, очень сильно.
Это хорошо аргументировано.
Истинная брюнетка.
Hmm, very smart.
That's well-reasoned.
A true brunette.
Скопировать
Говорить с ними.
Аргументировано.
Продюсеры ДЖОРДЖ ВЕРГАРА и АЛЬФОНСО КУАРОН
Just tell them that.
Tell them my reasons.
Tell them why.
Скопировать
- Ты здесь?
Да, отношу своё аргументированное послание, которое пришлось писать под солнечным светом.
Как ты смотришь на сенсорную лампу, и кабинет... и... да чего уж там...
- You're here?
I'm delivering this strongly worded letter I wrote... lit by nothing but natural light.
Well, how would you like that touch lamp and the office... and... what the hell...
Скопировать
Взять, например, тебя.
Завтра ты пойдешь в суд и будешь аргументировать, что какая-то толстая негритянка должна сыграть тощую
В чём суть?
- Look. Take you for example.
Tomorrow, you're gonna go into court and argue that some little fat black kid... should be able to play a little skinny white one.
What's the point?
Скопировать
Почему вы не оспариваете расследование фармацевтических записей?
Ага, вы могли бы аргументировать нарушением конфиденциальности доктор-пациент.
За исключением, что он не был доктором или пациентом.
Why don't you contest the search of the pharmacy records?
Yeah. You could argue it violated doctor-patient confidentiality.
Except he wasn't the patient or the doctor.
Скопировать
Но это против правил.
Как я могу аргументировано спорить, когда он называет имя наихудшего из всех наших президентов а потом
Он не следует протоколу.
But that's against the rules.
How am I supposed to argue when he invokes the name of the worst president we've ever had and then just sits.
He didn't follow protocol.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов аргументированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аргументированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение