Перевод "арка" на английский

Русский
English
0 / 30
аркаarch
Произношение арка

арка – 30 результатов перевода

Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
- Жанна д 'Арк.
Обречённая на сожжение, но спасённая для вечной жизни.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Joan of Arc.
Destined to be burnt at the stake, but saved for eternity.
Скопировать
Когда была с Робертом на севере Лапландии.
У самого горизонта оно темнело белесой аркой.
В твоем голосе слышится сожаление.
While travelling to the north of reaching Lapplata River with Robert
Sun flickering on the horizon There are sounds
You have misunderstood Is that right?
Скопировать
¬аше благородие, госпожа чужбина,
арко обнимала ты, ƒа только не любила.
¬ ласковые сети ѕостой, не лови,
Your Honorable Excellence,
Your embrace is very hot,
In your seductive mire Don't call me, enough.
Скопировать
Прекрасная смерть, да.
Затем восхитительная Жанна Д`Арк.
Затем Марат в своей ванне и шоу "Лучшие друзья" с Шарлоттой в душевой.
A grand death, that--
Then the very lovely jean d'arc.
Then marat, in his bath-- Best of friends with charlotte in the showers afterwards.
Скопировать
Никаких зацепок.
-Жанна Д"Арк.
- Чёрт возьми.
You don't find anything?
Nothing to be found.
That girl is A.1.
Скопировать
- Прошу вас, какая-то минутка.
Я пилот, который должен был пролететь под аркой.
- Ну И как? Пролетели? Помешал флаг, я не смог.
I don't know him But he knows you
This is Kyobashi I am the one consigned the ask by you to fly through the Triumphal Arch
Did it work well
Скопировать
6 черное. Чёт. Невероятно!
Вы бы решились пролететь под триумфальной аркой?
Разве такое возможно? И стоит ли так рисковать?
It's unbelievable
If you were a pilot would you fly through the Triumphal Arch?
Flying through the Triumphal Arch?
Скопировать
На связи Спок. Здесь кое-что есть.
За арками, слева от вас.
Ждите, мистер Сулу.
Spock cutting in, captain.
Something here, through the arches to your left.
Stand by, Mr. Sulu.
Скопировать
Все в полном порядке. Смотри, он уже летит.
- Он правда пролетит под триумфальной аркой?
- Отчаянный парень.
Roger, I will be right there
He's got company
We will show you his skills soon
Скопировать
Там повесили большой флаг.
Маню, под аркой висит огромный флаг!
Вот он! Где?
Flag! Down below
Manu are you hearing me
He's coming
Скопировать
Угощайтесь.
А теперь выпьем за Триумфальную арку!
Скажите, а что с Иветт?
Cheers
Cheers for the Triumphal Arch
What about Ebett
Скопировать
Вы вырвете лишайник, срежете несколько ветвей, немного упрочните основание, подметете, и все будет нормально.
- Вы умеете делать готические арки?
- Мы умеем делать все.
-No, remove the ivy. Reinforce things. Swipe it a bit.
-Do you do gothic arches, Pellot?
Of course, but...
Скопировать
Могила Цецилии Метелла на древнем Аппиевом холме.
Арка Константина.
Алтарь Отечества.
The tomb of Cecilia Metella on the Appia Antica.
The Arch of Constantine.
The altar ofthe fatherland.
Скопировать
"Я не против, я сяду."
Самый красивый вход в мир, проходящий через Триумфальную арку.
Это заставило их всех... Стать настолько ревнивыми!
"I don't mind if I do."
And I made the most beautiful entrance in the world passing through the Arc du Triomphe
This caused them all to become so jealous!
Скопировать
Я просто уверена, что твой отец остановился в одном из этих отелей.
- Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона!
А на другом конце площади... Ага, вот... Так...
I expect your father... would be staying in one of these hotels around here.
Look, Georgie... here's the Champs-Elysées. And there's the Arc de Triomphe. They built that after Napoleon won all those battles.
And at the other end... is the Place de la Concorde... and, err, over here... where is it?
Скопировать
Идёшь медленно, тем же путём возвращаешься назад, разглядывая витрины.
Садишься на парапет моста Луи-Филиппа, смотришь, как зарождаются и исчезают водовороты под его арками
Проплывают баржи, нарушая игру волн возле опор.
You walk slowly, and return the way you came, sticking close to the shop fronts.
You go and sit on the parapet of Pont Louis-Phillipe, and you watch an eddy forming and disintegrating under the arches.
Barges pass by, eventually shattering the play of water against the piers
Скопировать
Где у вас тут бар?
Вниз по лестнице, через вон ту арку.
Не принесете еще один?
- Where is the bar?
There's one downstairs through those arches.
Will you run me a tab?
Скопировать
Она ничего не трогала.
Она дошла до арки и тут ее ударило энергетическое поле.
Торрес - "Вояджеру".
She didn't touch anything.
She went as far as that archway and then an energy field knocked her down.
Torres to Voyager
Скопировать
Погоди.
Значит, пройдя через арку, я сразу вернусь домой?
Нет.
It's impossible. If we cut off our wings and transubstantiate to complete human form, we become mortal.
If we die with clean souls, they can't keep us out.
We won't be angels anymore, but at least we get to go home.
Скопировать
Нет.
Арка зачеркивает грехи, потом нам останется толыко умереть.
- Я не хочу умирать!
We won't be angels anymore, but at least we get to go home.
-Who sent the paper?
-Who cares who sent the paper?
Скопировать
Ладно, пускай сможем.
Вдруг арка не сработает?
Tогда что, в ад?
Once we're back in, he'll just forgive and forget.
But this thing, this is Church law. It's not divine mandate.
Church laws are fallible because they're created by man.
Скопировать
Какой отсюда вывод?
Пройдем через арку - грехи спишутся, и мы вернемся все в белом.
Что ж, он не любит конкуренции. Это точно.
Today's second collection will be donated to the John Doe Jersey Life Fund.
For those of you who haven't followed the news an unidentified homeless man who was accosted and severely beaten at the New Jersey Shore last Tuesday lies in critical but stable condition in one of that area's hospitals.
He lacks identification and police have had no luck tracking down any possible family.
Скопировать
Хоть и потомок.
Пройдем в эту арку, и грехи спишутся.
Вернемся чистенькими.
These guys think that by passing through that archway they can go straight to heaven.
You want me to call off the ceremony for that.
Who sent you?
Скопировать
- У тебя завязка на двенадцатой странице, а должна быть на третьей.
- Да это арки меня сбили.
Я пытался все на три измерения поделить, как Вики советует.
Your inciting incident happens on page 12. It should be on 3.
I knew that arc shit fucked me up.
I tried making it three dimensions...
Скопировать
Но я бы сделала проход не там, и сама церемонию должна быть совсем не здесь.
Церемонию можно провести под такой красивой аркой.
Могу вам помочь?
But I wouldn't put the aisle there. And I would never have the ceremony there.
You'd have the ceremony under a beautiful arch.
May I help you?
Скопировать
Ребенок играет на маленьком пианино, грустный, без единой улыбки.
Под бумажными арками я
Сжимаю твою дружескую руку".
"The child grinds the sad organ without a smile.
"Under the paper arches
"I shake your friendly hand."
Скопировать
Я помню, как в начале года концерн ИГ Фарбен заказал... поезд, полный венгров, для своего химического завода.
Состав вошёл под арку... и офицер, отвечающий за отбор, немедленно взялся за работу.
Две тысячи заключённых были немедленно отобраны для "особого обращения".
I remember earlier this year, IG Farben ordered a trainload of Hungarians for its chemical factory.
The train came in through the archway and the officer in charge of the selection went immediately to work
and sent 2,000 of them straight away to Special Treatment.
Скопировать
Тебя берёт под арест полиция Лос-Анджелеса.
Мы отправляем тебя в Нью-Арк, штат Нью-Джерси.
Да или нет, как?
Las Vegas PD takes you into custody.
You are extradited to Newark on a warrant for smuggling cigarettes up from North Carolina three years ago or you go to work for us.
Cut and dried.
Скопировать
Куда доставить?
Нию-арк.
Каков ваш объём?
Where am I taking it?
Newark.
Your storage capacity?
Скопировать
Уничтожьте оригинал!
Отправьте изображения в Нью-арк.
Вот дерьмо!
Destroy the original!
Fax the images to Newark.
Oh, Jesus! Shit!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов арка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы арка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение