Перевод "балканы" на английский
Произношение балканы
балканы – 30 результатов перевода
Войны без потерь не бывает, господин Черчилль.
Я предлагаю Балканы как возможный район высадки.
Мы не должны забывать, что армия Тито... контролирует треть Югославии и мы можем получить там поддержку.
A war presupposes losses, Mr. Churchill.
I propose the Balkans as a possible landing place.
We must not forget that Tito's army controls a half of Yugoslavia and that we can get the support there.
Скопировать
Кроме обслуживания корпорации мы представляем 25 государств:
Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Африка....
Приходится много ездить.
In addition to our corporate clients we're representing 25 foreign countries:
The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa....
Interesting work, but travel-intensive.
Скопировать
На самом деле.
Правительство Венеции не хотело завоевывать земли, а хотело создать плацдармы в портах Балкан, чтобы
Поэтому, можем документально утверждать, что внедрение в Средиземноморских портах было нетипично для своего времени.
Famous architects, sculptors, and writers from all over the world were drawn to Doge's Court because of its charm.
Thus, the profits that came from the market of silk and spices were invested to embellish the city with a splendor that, as intended by the Great Counsel of Ten, had to reflect the immense wealth gained from the commercial traffic.
In fact, the goal of the Venetian Government wasn't so much the conquest of territory, but rather the construction of solid outposts in commercial harbors of the Balkan area, from which they could more easily penetrate the rich silk and spice markets of the East.
Скопировать
Среди молодого румынского поколения 30-х годов, Чоран не был единственным, кто считал, что философская система и жизнь, в конечном счёте, несовместимы.
В рафинированной столице Балкан, в довоенном Бухаресте идеи просачивались за пределы университетских
Здесь можно было стать свидетелем зарождения и угасания идей, их славы, провалов и их смерти.
In the generation of young romanian intellectuals from the 30s, Cioran wasn't the only one to find that the philosophical system and life, were irreconcilable in the end.
In the refined capital of The Balkans, which was the antebellum Bucharest, ideas were escaping through the University's walls, arriving in saloons and cafés, where they caught life and became characters.
Here one could've assisted at their strays and their occurrence, at their glory, downfall and death.
Скопировать
Рябь пшеницы вдоль дорог Венгрии...
Ветра в ущельях Балкан.
Забавно, что вы упомянули пшеницу. Наша работа как раз заключалась в том, чтобы очищать пшеничные поля от сорняков.
The wheat rippling along Hungarian roads...
The wind in the balkan parades...
It's funny that you mention wheat, since our job was to pull out the weeds from the wheat fields.
Скопировать
Что я мог сделать ещё?
Вы могли бы аннексировать Сербию и сделать принца Александра императором Балкан.
Вот, что бы сделала я!
What more could I do?
You ... you could've annexed Serbia and made Prince Alexander Emperor of the Balkans.
That's what I would have done.
Скопировать
слушайте, вы помните?
В 5 столетии сербы обрушились на Балканы, вторглись в Эпирус и Тесали.
Вряд ли они ограничатся территорией кормы.
Listen, do you remember?
In the 5th century the Serbs descended on the Balkans and then invaded Epirus and Thessaly
Can you imagine if they're confined to the stern area?
Скопировать
Звуковое кино является вершиной киноисскуства и кинотехники, Тон-фильм - это глаза и уши мира.
Балкан-фильм представляет: Производство:
Артистик-фильм, Белград
Sound movies are the perfection of the art of film and the film technology, sound movies are the eyes and the ears of the world.
Balkan Film presents:
Production:
Скопировать
Я уверен, что вы узнали меня.
Я Жнидаршич, Див, сильнейший человек Балкан и Малой Азии.
А это моя помощница, госпожа Надежда.
I'm sure you've recognized me.
I am nidaršiè the Giant, the strongest man of the Balkans and Asia Minor.
This is my assistant, Miss Nadežda.
Скопировать
Ты должно быть узнал меня.
Я Жнидаршич, Див, сильнейший человек Балкан и Центральной Европы.
Конечно.
You must have recognized me.
I'm nidaršiè the Giant, the strongest man in the Balkans and Central Europe.
Of course.
Скопировать
Сейчас вы снабжаете героином из Индии?
Нет из Балкан. Там очень хорошо произрастает нужная нам культура.
Опиум приходит к нам в неочищенном состоянии... по железной дороге его везут через границу.
Your suppliers are the Chinese?
No, the Balkans, they grow poppy there.
Opium arrives unrefined. By rail. It gets across borders.
Скопировать
- Откуда поступает опиум?
- Из Балкан?
Из Югославии?
- Where's the opium coming from?
- The Balkans, right?
- Yugoslavia...
Скопировать
Я зайду вечером.
Сорвалась стальная балка и упала на него.
Он не успел отскочить.
I'll come by this evening.
I looked up and saw the cable snap. He was riding a steel beam and never had a chance.
Oh, no, no.
Скопировать
Как я сам не догадался?
Если я не забыл геометрию, одна смещённая балка - и вся эта конструкция рассыплется как карточный домик
Ватсон, у меня есть план.
- Why didn't I think of that?
- If my geometry is correct, one beam misplaced will bring down this whole thing like a house of cards.
Watson, I've a plan.
Скопировать
Я увидел странное отклонение, вызванное ливнями.
Ледяной воздух с Балкан попал в зону низкого давления.
Это создало вихрь огромной силы, который вызвал ледяной дождь.
I saw a freak, an aberration of convective showers.
Frigid air from the Balkans was swept into a cut off low.
It created a storm of such intensity, it literally sucked the freezing rain from the sky.
Скопировать
Другие озадачены.
"С неприятностями на Балканы и запрос... в котором судья подтвердил, что мальчик виновен..."
В любом случае, это закончится до свадьбы
The other's from " Perplexed."
"With the troubles in the Balkans and the inquiry at which the judge confirmed the findings that the boy was guilty this correspondence now must cease."
In any case, it'll blow over before the wedding.
Скопировать
Ты знаешь, у меня дела идут реально хорошо...
Балканы...
- Компания твоего отца?
You know my company's doing real well...
Europe... the Balkans...
-Your Dad's company?
Скопировать
У нас проблемы. Парня зовут Милош.
Террорист с Балкан.
Уже убил троих заложников, а теперь установил в подвале взрывное устройство.
We got a situation here.
Guy named Milos.
Balkan terrorist. He's already killed three hostages, and now he's rigged a bomb...
Скопировать
Еще не ясно, какова позиция итальянцев и немцев, но во многих стратегических территориях...
Гитлер посылает подмогу через Балканы в Грецию...
Он хочет видеть тебя. Все кончено!
While, in Italy, Rome has finally fallen... to the Allied advance after weeks of fierce fighting... and a huge bombing campaign on the capital. Allied commandos... are closely watching the Mediterranean countries... occupied by German and Italian forces.
It's not yet clear what the German attitude... to an Italian withdrawal might be... but Germany will assume sole command... of many strategic territories.
Hitler is expected to send massive reinforcements... through the Balkans and into Greece... as the Nazis struggle to maintain supply routes... to northern Africa.
Скопировать
Звучит интересно.
Балканы имеют специфическое средство для предотвращения болезней зерен льна, что удвоило бы наш урожай
В обмен я собираюсь предложить помощь Атозианцев в сборе их урожая.
- Sounds interesting.
The Balkans possess a particular disease resistant strain of flax seed, which would double the yield of our crops on the mainland.
In exchange, I intend to offer Athosian manpower to aid in their harvest.
Скопировать
Здесь покупались и продавались фабрики и охотничьи угодья. Генеральные представители фирм заключали тут сделки на поставку оберточной бумаги для всей Европы.
Кто-то договорился даже о займе в полмиллиарда крон для Балкан.
Меньше чем на два миллиона я не согласен.
factories are bought and sold here, hunting grounds, agents have negotiated envelope shipments for all over Europe.
A half-billion-crown loan was negotiated here for the Balkans.
I wont go under two million.
Скопировать
Переговоры?
Ладно, расслабьтесь, я перенаправлю партию на Балканы.
Там, если обещают войну, держат слово.
Peace talks.
All right, forget it. I'll re-route the shipment to the Balkans.
When they talk about war, they keep their word.
Скопировать
Пирожок с бараниной, чеснок и паприка.
Небольшой кусочек рая с Балкан.
Просто класс.
Lamb patty, garlic, paprika.
A little hunk of Balkan heaven.
Yeah, it's pretty awesome.
Скопировать
Слушай, Оз, слушай, мне нелегко это говорить.
Мы снимаем тебя с Балкан.
Что? !
Look, Oz, look. There's no easy way to say this.
We're taking you off the Balkans desk.
What?
Скопировать
- Больших неудач.
Послушайте, ведь я вам только что показал... размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят
Швабры, швабры, швабры.
- Very evil days.
Say, listen. Haven't I just shown you here... what my firm exports to the Balkans? 50,000 marks worth of mop rags each and every year.
Mop rags.
Скопировать
о нет.
мой отец родом с Балкан.
они там волосатые.
My father's from the Balkans.
They're hairy.
Don't waste your high on that weak shit, bro.
Скопировать
Я умею хранить секреты.
Я же с Балкан.
Там много вещей, о которых я стараюсь не говорить.
I can keep a secret.
I'm from the Balkans.
There are many things I try not to talk about.
Скопировать
Никогда не смогу выкинуть эти картины из головы.
Если когда-нибудь поеду на Балканы, обязательно возьму с собой крутых чит-кодов и прохождений.
Почему ты не сказала нам раньше?
I'm never gonna get some of those images out of my head.
If I ever go to the Balkans, I'm bringing some serious cheat codes and walk-throughs.
Why didn't you tell us sooner?
Скопировать
Я делал что похожее на Балканах.
Балканы!
Да-да-да, это одна из моих любимых частей в вашем деле.
I did stuff like this in the Balkans.
Balkans!
Ye-ye-yeah, that's one of my favorites of yours.
Скопировать
Обычно, исламо-фашистские организации не вступают в союз... с организованой преступностью, только косвенно, когда нужна поддержка там, где они слабы.
Кроме Балкан.
Правильно.
With organized crime, except in a tangential way, to fill in an operational weakness.
Except in the Balkans.
Right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов балканы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы балканы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
