Перевод "evacuation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение evacuation (ивакюэйшен) :
ɪvˌakjuːˈeɪʃən

ивакюэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

But the mayor and his wife are dead.
They were killed in the evacuation.
We know.
Но мэр и его жена мертвы.
Они были убиты при эвакуации.
Ты знал.
Скопировать
Just what are the authorities doing?
They've ordered an immediate evacuation of the area, except for essential personnel.
The Brigade Leader is to assume executive control.
Что же делают власти?
Они приказали эвакуировать зону за исключением необходимого персонала.
Бригадный командир взял на себя управление.
Скопировать
It's gone for good.
Start immediate evacuation of all colonists to the Enterprise.
Not all of them, captain.
Ей конец.
Немедленно начинайте эвакуировать колонистов на борт "Энтерпрайза".
Не всех, капитан.
Скопировать
Miss Kalomi, you'll have to come back with us to the settlement and prepare to transport up to the ship.
There'll be no evacuation, Jim.
But perhaps we should go back and get you straightened out.
Мисс Каломи, вы должны вернуться с нами в поселение и готовиться подняться на корабль.
Эвакуации не будет, Джим.
Вероятно, нам стоит вернуться, чтобы привести вас в порядок.
Скопировать
Good.
Five minutes until evacuation of the Western District is completed.
Target is advancing slowly at two point five kilometers per hour.
Да!
Пять минут до окончания эвакуации западного квартала!
5 километра в час.
Скопировать
Damn !
She's gonna think I got that premature evacuation.
Damn !
Черт!
Она подумает что у меня это преждевременная "эвакуация".
Черт!
Скопировать
Estimate Sol will hit nova in less than five standard hours.
Recommend immediate evacuation.
Tell the others not to worry.
Предполагаю, что солнце достигнет состояния сверхновой меньше, чем через пять часов.
Рекомендуется немедленная эвакуация.
Скажите остальным не беспокоиться.
Скопировать
The statue itself is worthless, but it's big enough to hide lots of stuff inside.
Now, my guess is, when the evacuation began you grabbed as many valuables as possible and hid the rest
You're a xenoarchaeologist, so you would have had access to artifacts from other worlds, like this.
Сама статуя ни черта не стоит, но она достаточно велика, чтобы спрятать в ней что-нибудь.
Мне кажется, когда эвакуация началась вы взяли ценностей, сколько могли, а остальное припрятали.
Вы ксеноархеолог, поэтому у вас был доступ к артефактам из других миров, вроде этой статуи.
Скопировать
I have been to Z'Ha'Dum.
I saw the evacuation.
We defeated their masters and now they seek to become masters themselves and destroy those who defeated the Shadows.
Я была на Z'Ha'Dum.
Видела, как они спасаются.
Мы разгромили их хозяев, и теперь они ищут, как стать хозяевами самим и уничтожить тех, кто разбил Теней.
Скопировать
Weapons systems and engines destroyed.
- They're issuing an evacuation order.
- Life support?
Системы вооружения и двигатели уничтожены.
- Они отдали приказ об эвакуации.
- Система жизнеобеспечения?
Скопировать
- Why shouldn't I be?
- You know, I was just thinking about the timing of that evacuation at Z'Ha'Dum.
And then I remembered what lvanova told me that when the three of you went to Z'Ha'Dum to find me the Shadows picked up on your telepathic signal.
- Почему должно быть иначе?
- Вы знаете, я просто подумал о о той странной эвакуации Z'Ha'Dum.
И я вспомнил, что Иванова рассказывала мне о том, как вы втроем отправились на Z'Ha'Dum, чтобы найти меня. Тени приняли ваш телепатический сигнал.
Скопировать
Yes.
There was an evacuation, some kind of natural disaster, they said.
This homeworld of yours, did it have a name?
Да.
Была эвакуация после какого-то природного катаклизма, так они сказали.
Ваш родной мир, у него было имя?
Скопировать
Cleansing complete.
Evacuation comp-- Where am I?
In the Ministry of Defense.
Чистка завершена.
Пятая фаза.
В Министерстве Обороны.
Скопировать
over 50 years of age have been preselected for the ARK due to their expertise in a necessary field of study, no men and women over 50 in the general population will be included in the lottery."
The evacuation of those who have been selected for the ARK will take no longer than 2 days, beginning
"During this 2-day period, no unofficial travel will be permitted."
Однако люди старше пятидесяти лет к участию в лотерее не допускаются.
Эвакуация приглашённых в ковчег займёт не более двух дней.
В эти два дня движение частного транспорта будет запрещено.
Скопировать
Go, go!
World Trade Center bombing... hundreds of thousands of people have jammed the streets... in the largest evacuation
And many people, many, many people are not happy about it.
Вперёд, вперёд!
В том, что городские власти называют самым ужасным разрушительным актом... со времён взрывов во Всемирном торговом центре... сотни тысяч людей застряли на улицах... в самой грандиозной эвакуации в истории города.
И многие, очень многие этим недовольны
Скопировать
This is great!
If I'm wrong on this evacuation, they'll string me up from the Liberty torch.
Didn't we agree that we weren't to have any sweets until after the election?
Это здорово!
Если при эвакуации что-то будет не так, меня подвесят к факелу статуи Свободы.
Разве мы не договорились - никаких конфет до конца выборов?
Скопировать
You're saying that in an election month I've evacuated this city for nothing?
Do you realize what this evacuation will cost the people of this city?
We have been monitoring the waters around the island.
Вы говорите, что в месяц выборов я эвакуировал целый город просто так?
Вы понимаете, чего эта эвакуация будет стоить людям?
Мы следим за водой вокруг острова.
Скопировать
Dozens of people are reported killed, thousands of others injured. Civil defense stations are being set up throughout Manhattan.
... and health officials are setting up a command post... on the Jersey shore in anticipation of an evacuation
My bag.
Десятки людей убиты, тысячи - ранены... штабы гражданской обороны развёртываются по всему Манхэттену.
Кроме того, город, войска... и здравоохранение создают командный пост... на побережье Нью-Джерси для организации эвакуации...
Моя сумка.
Скопировать
Tell the Cortéz and the rest of the fleet to rendezvous at Deep Space 9.
All Dominion personnel proceed to airlocks 4,7 and 12 for evacuation.
This is a first priority order.
Скажите "Кортесу" и всем остальным кораблям, пусть встретятся у Дип Спейс 9.
Всему персоналу Доминиона проследовать к взлетным площадкам 4, 7 и 12 для эвакуации.
Это приказ первой приоритетности.
Скопировать
I've been looking for you.
- l heard about the evacuation.
- You're all I have, all I care about.
Я искала тебя.
Я слышала об эвакуации.
Ты – все, что у меня есть... Единственная, о ком я беспокоюсь.
Скопировать
"I thereby will make the planet uninhabitable "to all human life for the next 50 years.
I suggest evacuation plans begin immediately."
What are you waiting for, people?
Таким образом я сделаю планету необитаемой для любой земной жизни на следующие 50 лет.
Я предлагаю немедленно начать эвакуацию".
Чего вы все ждете?
Скопировать
- What is it?
- It appears to be an evacuation.
Those aren't Shadow vessels.
- В чем дело?
- Похоже, производится эвакуация.
Это не корабли Теней.
Скопировать
Apparently, four U.S. citizens were injured in the attack.
told that all American citizens... have been asked to report to the American embassy... for immediate evacuation
Excuse me. little lady.
При этом было ранено четверо граждан США.
Всех граждан США... просим явиться в американское посольство... для немедленной эвакуации.
Извините.
Скопировать
Evacuation!
Evacuation!
Sorry, you can't stay here.
Эвакуация !
Эвакуация !
Сожалею, сюда нельзя.
Скопировать
Get in.
One minute to total evacuation.
This one.
Входите.
Одна минута до окончания эвакуации.
Еще остался один корабль.
Скопировать
Now!
- Evacuation.
- Go! Go! Go!
Бeгoм!
- Эвaкyaция.
- Пoшли, пoшли, пoшли.
Скопировать
- Go! Go! Go!
- Evacuation.
This is not a drill.
- Пoшли, пoшли, пoшли.
- Эвaкyaция.
Этo нe yчeния.
Скопировать
This is not a drill.
- Evacuation.
- Get on board!
Этo нe yчeния.
Oбнapужeнo пpиcутcтвиe нeчeлoвeчecкиx cyщecтв нa ypoвняx 21 , 23 27 14 нa ypoвнe 38 нa ypoвнe 39.
- Bce нa бopт!
Скопировать
Your attention, please.
Evacuation.
Proceed to lifeboats.
Bнимaниe.
Эвaкyaция.
Пpoйти к cпacaтeльным кopaблям.
Скопировать
- Go!
- Complete evacuation now.
No!
- Быcтpee.
- Зaвepшить эвaкyaцию.
Heт!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов evacuation (ивакюэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evacuation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивакюэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение