Перевод "выселить" на английский

Русский
English
0 / 30
выселитьevacuate move evict
Произношение выселить

выселить – 30 результатов перевода

- Высюлют дурака из Москвы-то.
- Ничего не выселят, разве милиция что-нибудь может?
И будут целый год нянчиться, уговаривать.
- The idiot will get evicted from Moscow.
- No, he won't. Police can't do anything nowadays.
They'll just talk and hand hold him for a whole 'nother year.
Скопировать
И о чём же там?
"В деревне под названием Ряженка... все евреи были насильно... выселены из их домов."
А по какой причине?
What does it say?
"In a village called Rajanka, all the Jews were evicted, forced to leave their homes. "
For what reason?
Скопировать
Мне жаль, что я доставила вам проблемы. Но я собиралась в Нью-Йорк навестить свою бедную дочь.
А почему вы сели на этот рейс?
Потому что следующий рейс из Рима как раз до Нью-Йорка, номер 5.
I'm sorry to be a trouble to you, but I was on my way to New York to visit my poor daughter...
Then why'd you get on this flight?
Because the next flight back from Rome is to New York, your number 5.
Скопировать
Банк забрал.
Нас выселили.
Теперь они здесь хозяева.
Bank took it.
Yes, sir, they moved us off.
Now it belongs to them.
Скопировать
Номер пятьсот четырнадцать.
Вас выселили до тех пор, пока не оплатите счет.
А где мои вещи?
Room 514, please.
Looks like you been locked out till you pick up the tab.
What about all my things?
Скопировать
А все из-за вас.
Выселить весь женский пол из прифронтовой полосы.
В Соловки!
It's all on account of you women.
I think we should ship all the females from the front.
To Siberia!
Скопировать
- Выбирайте любую.
Дом предназначен к сносу, жильцы выселены.
- Но ведь там не топят!
- You'll pick the one you want.
The house is going to be torn down. The tenants moved out.
- But then it isn't heated! - Right, there's no heat...
Скопировать
- Не вы конкретно. Ваш народ должен покинуть все деревни: Золодин, Рабалевку...
Начальство распорядилось вас выселить!
У меня приказ!
Your people must leave all the villages - Zolodin, Rabalevka.
The district must be emptied.
I have an order here!
Скопировать
А если мы откажемся уезжать?
Вас выселят насильно! - Мы будем обороняться.
- Мы останемся в своих домах.
Suppose we refuse to go? You will be forced out.
We will defend ourselves.
We'll stay in our homes. Refuse to leave.
Скопировать
И вы знаете, что мне нужен дом...
Будете упираться, силой выселим!"
А я сказала: "Ну, это мы еще посмотрим!"
You know I need the house.
If you get stubborn, I'll forcibly evict you, he said.
And I said: It's your decision.
Скопировать
Если бы Господь хотел, чтобы мы летали, он бы построил аэропорт поближе к городу.
Вы сели на мою кофту.
Не могли бы вы не дышать так?
If God wanted us to fly, He'd put airports nearer the city.
Excuse me, Father, you're sitting on my cardigan.
Could you... Could you not breathe like that?
Скопировать
- пока € не прочитала вашу работу. - —пасибо. я уверен, что так оно и было.
я три раза разводилась, мен€ почти выселили из моей квартиры...
- ƒа, это ужасно. - ƒавай позовем ћансэна.
- until I read your books and found out about your philosophy.
I'm sure it was. - I'd been divorced three times.
I was about-- - Let's get Munson. - Okay.
Скопировать
О чем ты?
Мы могли бы подать судебный иск и выселить твоих родителей.
Это возможно?
What are you talking about?
We could initiate legal action and get your parents out of the neighborhood.
Is that possible?
Скопировать
Нет.
Соседи пытались их выселить из нашего района. И не смотря на то, что я защищал их...
Ты же ничего плохого не сделал.
No.
The neighbors wanted to throw them out of the neighborhood... and even though I was defending them... and the neighbors are okay now£¬ I still feel guilty.
It doesn't sound like you did anything wrong.
Скопировать
Потом я наткнулся на вас, вы сказали, что летите в Акапулько ...ну я и решил присоединиться.
Так вы сели в этот самолет только из-за меня?
Думаю, это судьба.
So when I bumped into you and you said you were going to Acapulco, I thought, why not tag along?
So the only reason you're on this plane is because of me?
Call it kismet.
Скопировать
Это была не их ошибка, а моя.
Ты хочешь, чтобы я выселил вас вместо них?
Вы так не сделаете.
This was my fault.
You want me to kick you guys out instead?
You can't.
Скопировать
Хозяин квартиры.
В пятницу нас выселят отсюда.
А чего тогда смеешься?
That was our landlord.
We're getting evicted on Friday.
Why are you laughing?
Скопировать
Он не будет извиняться, потому что вы живёте здесь незаконно.
Вместо этого он выселит вас.
Увидимся позже!
He wouldn't apologize because you're living here illegally.
Instead, he'll evict you.
See you later!
Скопировать
Увидимся позже!
- Ты добился того, что нас выселят?
- Я говорила тебе не спускаться туда.
See you later!
- You got us evicted?
- I told you not to go down there.
Скопировать
Идея взять одного из сирот войны в Боснии принадлежит моей племяннице.
Мы думали, что пока он в доме никто не посмеет выселить меня, и мы могли бы продолжать искать решение
Но все пошло не так, и теперь у меня еще больше забот.
The idea of taking in one of the war orphans from Bosnia was my niece's.
We thought that while I had him in the house no one would dare evict me, and we could look for a solution.
But it all went wrong, and now I've got even more worries.
Скопировать
Они хотят выселить нас?
Кто хочет выселить нас?
Но мы же пока здесь, верно?
They want to evict us?
Who wants to evict us?
We're still here, aren't we?
Скопировать
К тому же, она взяла на три месяца боснийского ребёнка.
Как мы можем выселить её!
Вы вмешиваетесь в семейные вопросы, которые вас не касаются и суёте нос в дела, о которых вас не просили.
What's more, she's taken in a Bosnian child for three months.
How can we evict her!
You've been meddling in family matters which don't concern you, and prying into our lives without anyone telling you to.
Скопировать
Мы сделаем это.
Они хотят выселить меня, и кто знает, как быстро это у них получится.
Поэтому, я должна выполнить свои обязательства.
We'll do it.
They want to evict me, and who knows if they'll get their way.
So I have to meet my obligations.
Скопировать
Поэтому, я должна выполнить свои обязательства.
Они хотят выселить нас?
Кто хочет выселить нас?
So I have to meet my obligations.
They want to evict us?
Who wants to evict us?
Скопировать
Где она?
Они пришли выселить её.
Чиновники из Сан Висенте и два другие мужчины.
Where is she?
They came to evict her.
The court official from San Vicente and two other men.
Скопировать
Он попытается оставить меня в покое на три месяца, пока он здесь.
Потом они выселят меня.
За это время мы что-нибудь придумаем.
He'll try to leave me alone for the three months he's here.
Then they'll evict me.
Meanwhile, we must think of something definitive.
Скопировать
-Ты переезжаешь?
-Выселили.
Страховой полис.
What, are you moving?
Evicted.
Here's the policy.
Скопировать
Десять минут, и ваш автобус будет здесь
Извините, что я вам нагрубил, когда вы сели.
Такое случается, когда устаешь Я знаю.
Ten minutes. and you connection's here.
I'm sorry I was rude when you got on.
It happens when one's tired i know.
Скопировать
Вот что:
Я хочу, чтобы вы сели в автобус до Вашингтона.
И когда вы до туда доедете, я вас встречу.
Here's what it is:
I want you to take the bus to Washington D.C.
And when you get there, I'll be waiting.
Скопировать
Что мы будем с ним делать?
Выселим его.
Экзорцизм.
What do we do about it?
Evict him.
Exorcism.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выселить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выселить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение