Перевод "evacuate" на русский
Произношение evacuate (ивакюэйт) :
ɪvˈakjuːˌeɪt
ивакюэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Wipe away as much of the blood as you can.
need to evacuate the air now!
Hold her steady.
Твоя задача - убрать как можно больше крови
Нужно убрать воздух из грудной клетки
Держи ее крепче
Скопировать
Once the ticking clock on your tote board counts down to zero, this whole building will be blown to smithereens.
Good God, I've got to evacuate the building!
Not so fast.
Как только часы на этой панели покажут нули, всё здание разлетиться на щепки.
Боже мой, я должен вывести всех из здания!
Не так быстро.
Скопировать
Begin extraction protocol.
Prepare to evacuate now.
We don't have a lot of time, people.
Запустить протокол проникновения.
Приготовьтесь всех эвакуировать.
У нас не так много времени, ребята.
Скопировать
The evil forces amass at our gates as we speak.
Zeus believes we should evacuate.
Yes, their power outmatches ours.
Зевс считает, что мы должны эвакуироваться. - Да, их сила превосходит нашу.
Если они дают нам возможность уйти, мы должны воспользоваться ею.
- И что скажешь ты, Морфеус?
Скопировать
How?
We're prepared to evacuate as many people as possible.
And military support to get 'em to the gate.
Как?
Мы готовы эвакуировать столько людей, сколько возможно.
Военные прикроют их отход к Вратам.
Скопировать
The time-dilation device was constructed within a very old structure on Hala, the first planet settled by the Asgard.
The device was encased in a solid neutronium shell, and set with a time delay sufficient to evacuate
However strong neutronium is, wouldn't the replicators eat through it?
Устройство замедления времени было собрано внутри очень старого здания на Хале, первой планете, населенной Асгардами.
Устройство было заключено в твердую оболочку из нейтрониума, и установлено с задержкой, достаточной, чтобы эвакуировать всю нашу цивилизацию.
Как бы ни был прочен нейтрониум, не прогрызли ли бы его репликаторы?
Скопировать
Now, if I could suggest...
Evacuate the passenger liner and get the hell out of here before the Cylons realize their mistake.
I'm right with you, Captain.
Если я могу предложить...
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.
Я согласна с вами, капитан.
Скопировать
Yokosuka, Yokohama and Kawasaki are in danger.
Evacuate them.
All main roads are blocked.
В опасности так же Йокосука, Йокогама и Кавасаки.
Там началась эвакуация.
Все основные дороги заблокированы.
Скопировать
Godzilla is coming!
Evacuate immediately!
No time!
Годзилла приближается!
Эвакуируйтесь немедленно!
Нечего стоять!
Скопировать
Don't be afraid.
Evacuate at once.
The first fleet has already prepared the battle array in the dock.
Быстрее!
Эвакуируйтесь!
1-я линия обороны, готова к битве в порту.
Скопировать
What happened? How many wounded are there?
We have to evacuate, there are wounded, we need to evacuate!
Who are the wounded?
Нужна эвакуация, повторяю, нужна эвакуация.
Кто ранен?
С Джеггером всё нормально?
Скопировать
The elichopper is arriving keep it up another while they will take you to the hospital
When do you evacuate?
Commander zambia, here commander 65 i have four wounded my second is seriously wounded
Слышишь? Лиор, я люблю тебя. Лиор.
Командир Замбии, это командир 65.
Мой старший офицер сильно ранен. Жду вертолёта для начала эвакуации.
Скопировать
What are we gonna do?
We'll evacuate broadcast level and return to Zion.
And does the commander have a plan for stopping 250,000 sentinels?
Как поступим?
Коммандер Локк приказал узел связи эвакуировать и вернуться в Зион.
Неужели коммандер придумал, как нам остановить 250 тысяч машин?
Скопировать
My men have the area secure.
I have to ask you to evacuate immediately.
We got a 211, a 183, believe it or not, we got an 11-350, and it ain't pretty.
Территорию охраняют мои люди.
Прошу вас немедленно эвакуироваться.
У нас здесь 211, 183 и, хотите верьте, хотите нет, у нас 11-350, это ужасно.
Скопировать
Let's have a look at that, old boy.
"Every type of vessel used to evacuate our boys. "
- Must be a mess. - A mess?
Дай-ка посмотрю.
"Для эвакуации использовались все виды транспорта".
Неразбериха наверно была.
Скопировать
Is Jagger ok?
I repeat, we have to evacuate there are wounded,
We need an elichopper Adams, don't worry, it's going to be all right.
Повторяю, нужна эвакуация, нужен вертолёт.
Повторяю, нужен вертолёт.
Держи крепко, не отпускай.
Скопировать
- Only with prolonged exposure.
- Shall I evacuate the engine room?
- The intruders may be monitoring us.
- Только при длительном воздействии.
- Мне эвакуировать инженерный отсек?
- Злоумышленники могут отслеживать наши каналы связи.
Скопировать
Marul, you have to make an announcement.
Tell your people to evacuate the city and head to the Stargate.
Many of your people could survive.
Мэрул, вы должны сделать заявление.
Скажите вашим людям, чтобы они эвакуировали город и направлялись к Звёздным Вратам.
Многие из ваших людей смогут выжить.
Скопировать
-Because my orders are very clear:
Evacuate the priest, you and the two nuns. Now pack and get ready to move.
We can take those who can walk.
Тогда у нас проблема.
Я никуда не пойду без местного персонала.
МьI должньI вас отсюда вьIвезти.
Скопировать
I saw the planes.
Surely you'll evacuate him?
- Only those able to fight.
Я видела самолёты!
Вы будете его эвакуировать?
- Только тех, кто вскорости сможет сражаться.
Скопировать
Gen. Yakubu has taken control of most of the country and appears firmly in charge.
no word on the United Nations' reaction to the coup but United States forces have already begun to evacuate
As you can see behind me, on the USS Harry S. Truman activity is high as foreign nationals are evacuated from all over Nigeria.
Генерал Якубу захватил контроль над большей частью страньI теперь он правит бал в стране.
О реакции ООН на переворот в Нигерии пока ничего не сльIшно но США уже прислали войска чтобьI эвакуировать свое посольство.
Позади меня вьI можете увидеть, что на авианосце " Гарри С. Трумэн" большое оживление. Идет эвакуация иностранньIх граждан со всей Нигерии.
Скопировать
I'm responsible for 70 people here, more than half of them seriously wounded.
My orders are to evacuate foreign nationals only, ma'am.
What does that mean?
Поторопись, док.
Полагаю, у вас есть план, как нас всех отсюда вьIтащить?
Да, мэм.
Скопировать
Now it's loose in the jungle, threatening our facility.
We've had to evacuate all personnel from the island for their own safety.
How am I going in?
Он находится в джунглях и угрожает нашему центру.
Для обеспечения безопасности нам пришлось эвакуировать с острова весь персонал.
Как я туда попаду?
Скопировать
What exactly are you proposing, professor?
Evacuate everyone south of that line.
What about the people in the North?
Что именно вы предлагаете, профессор.
Эвакуировать всех южнее этой параллели.
Как насчет людей на севере?
Скопировать
We're all gonna need it.
We can't evacuate half the country because one scientist thinks the climate is shifting.
Every minute we delay costs lives.
Нам всем это понадобится.
Мы не можем эвакуировать полстраны потому что один ученый думает, что климат изменяется.
- Каждая минута нашего промедления стоит жизни людей.
Скопировать
- Sir?
Give the order for the National Guard to evacuate Southern states.
Yes, sir.
- Сэр
Отдайте приказ национальной гвардии эвакуировать южные штаты.
Да, сэр.
Скопировать
And I am deeply grateful for their hospitality.
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate...
Peter?
И я очень признателен за их гостеприимство.
Мы оплакиваем потерю нашего духовного лидера чей храбрый приказ об эвакуации...
Питер?
Скопировать
I need more line!
Evacuate now! Evacuate now!
Activate the alarm!
Нужны еще рукава.
Эвакуация.
Включайте тревогу.
Скопировать
But what about the houses on the other side?
They'll have to evacuate those.
And the mill?
Но там дома. Как быть с ними?
Людей оттуда придётся выселить.
И старейшину с мельницы - тоже.
Скопировать
We're moving out!
Evacuate section 30 immediately.
Rampion Mobile Unit moving in land.
Убираемся отсюда!
Срочно эвакуировать всех из квадрата "30"!
Сообщаем, группа Рэмпиона покидает этот район.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов evacuate (ивакюэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы evacuate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивакюэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение