Перевод "благодарю" на английский

Русский
English
0 / 30
благодарюbecause of owing to thanks to thank
Произношение благодарю

благодарю – 30 результатов перевода

Он говорит "да".
Благодарю вас, Синьор Волк.
Бог с вами, Синьор Продавец рыбы ".
He says yes.
Thank you, Mr. Wolf.
God be with you, sir fishmonger.
Скопировать
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Francisco, here's your convent.
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Скопировать
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection with terrestrial manifestations.
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
Скопировать
Бабер Ривз, я знаю, что тьI здесь!
Благодари Бога если...
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
Bubber Reeves, I know you're out there!
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
Скопировать
Ты ни когда не забудешь этот урок
Будь благодарен, что с тобой нянчатся, встовай
Большое спасибо
No girl will care you this way
Be grateful, you're cared, get up
Thank you very much
Скопировать
Но, Вы достаточно щедры, чтобы простить меня
Я благодарен и приношу моё почтение
Стой
They are generous enough to pardon me
I am grateful and pay my respecter
Stop
Скопировать
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Thank you, sir.
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Скопировать
Не трудитесь.
Благодарю вас, месье.
Простите, месье, вам сюда.
- Carry on.
- Thank you, sir.
Sir! - This way.
Скопировать
Сюда, сюда, дети. Ну, пожалуйста, только не сейчас.
Благодарю вас, большое спасибо, большое спасибо, а вы, месье?
Сколько вам угодно?
Not now, please!
There you are, sonny. It's all ready. Thank you very much.
How many do you want? - Excuse me, gentlemen.
Скопировать
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
Скопировать
Вы понимаете, дорогая матушка.
Благодарю Вас, матушка.
Сестра Сюзанна, следуйте за мной.
You know, dear Mother.
Thank you, Mother.
Sister Suzanne, follow me.
Скопировать
Не могли бы вы это завернуть для меня?
Безмерно благодарен.
Осторожно!
Would you be so kind as to wrap this up for me?
Thank you ever so much.
Be careful!
Скопировать
Но тут дело другое, совсем особое дело.
Благодаря ему, я стал тем, кто я есть, нашел, так сказать, свое место в жизни...
Этим карандашом написано мое трехтомное сочинение о философском познании.
But this one had a story attached to it.
It has helped me make a name for myself in the world.
It's the pencil I wrote my thesis on philosophy with. In 3 volumes.
Скопировать
Даже конец убийцы — не лучшее зрелище.
И всё благодаря Оцуке.
Тэцу, с нашей последней встречи твои глаза не изменились.
Even a killer's end isn't pleasant
Duty-bound to Otsuka, poor guy
Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted
Скопировать
Есть, сэр. Полагаю, доктор Маккой и мистер Сулу в той стороне.
Благодарю.
Умиротворенно.
I think you'll find Dr. McCoy and Mr. Sulu that way.
Thank you.
Restful.
Скопировать
- Сьюзи.
Благодарю.
Он спас вас в армии?
Susy.
Thank you.
You mean in the Army or something?
Скопировать
Не хотите выпить, Майкл Толман?
Нет, благодарю.
Это фотографии Сэма?
Would you like a drink, Mike Talman?
No. No, thank you.
Are these Sam's, these pictures?
Скопировать
Майк, нам лучше дать сержанту возможность работать, как он считает нужным.
Благодарю вас, леди.
Очень важно, что этот тип ничего не украл, правильно?
- We'd better let the sergeant do it his way.
Thank you, lady.
The important thing is, this guy didn't steal anything, right?
Скопировать
- Дисгармоничен.
- Я искренне благодарен.
- Я искренне благодарен.
- Disharmonious.
- I'm truly grateful.
- I'm truly grateful.
Скопировать
- Я искренне благодарен.
- Я искренне благодарен.
- Поверьте мне.
- I'm truly grateful.
- I'm truly grateful.
- Believe me.
Скопировать
Я неполноценен. Дисгармоничен.
Я благодарен, истинно, истинно благодарен, истинно.
Поверьте мне, поверьте мне, поверьте мне...
I'm inadequate, disharmonious.
I am grateful, truly, truly grateful, truly, truly grateful.
Believe me, believe me, believe me...
Скопировать
Некоторые из вас сопротивлялись, утаивали знания от Номера Два.
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
Я надеюсь, что мой пример вдохновит вас сказать... сказать...
Some of you have resisted, have withheld knowledge from Number Two.
Now, thanks to social conversion, I want to tell you all something.
I trust that my example will inspire you all to tell... to tell... (Clock strikes four)
Скопировать
И всё благодаря тебе, Озен.
Нет нужды благодарить меня за это.
Но что-то он задерживается.
Thanks to you, Osen.
There's no need to thank me for this.
But he's rather late.
Скопировать
У нас документы на собственность.
И благодаря господину Таджимая мы ждали до сегодня.
Проклятие...
We have the deed.
Thanks to Mr. Tajimaya, we waited until today.
Damn...
Скопировать
Прощай.
Благодарю, что убил меня.
Мама.
Good-bye.
Thank you for killing me.
Mama.
Скопировать
Вы же понимаете, я легко могу вернуть вас силой, но я прошу.
Вам следует меня благодарить.
Я поблагодарю вас, если вы уйдете, полковник.
I could draft you back any time, but I'm asking.
You should be bloody grateful.
I'll be bloody grateful if you'd leave, Colonel.
Скопировать
Это не твоя вина. Нет?
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья.
Твоя.
It couldn't have been all your fault.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with a cold, looking for a place to sleep.
Whose fault is that? Yours.
Скопировать
Не-а.
Благодарю.
Давай.
Ah-ah.
Thank you.
Come on.
Скопировать
- Ваш апельсиновый сок, синьора.
- Благодарю.
Такой вкусный и свежий!
- Here's the orangeade, madam.
- Thank you.
How good and fresh it is!
Скопировать
- Ещё водку, пожалуйста!
- Благодарю!
Герр доктор, а вы?
- One more vodka, please!
- Thank you!
Doctor, and you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благодарю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благодарю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение