Перевод "ты права" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ты права

ты права – 30 результатов перевода

И скажу тебе, когда эта веревка начинает затягиваться, ты чувствуешь как сам дьявол борется за твою задницу.
Да, ты прав.
Становится труднее.
Well, I'm going to tell you something. When that rope starts to pull tight you can feel the devil bite your ass.
Yeah, you're right.
It's getting tougher.
Скопировать
Это удивительно, три минуты.
ты права.
Шарль, смотри, скоро появится рыцарь.
Three minutes is great.
You're right.
You'll see the knight come out.
Скопировать
Он вернётся.
Ты прав.
Я думаю, лучше нам уехать отсюда.
He'II come back.
You're right.
I think it's best to leave.
Скопировать
Что, если он вооружён?
Нет, ты прав.
- Мы тоже вооружимся.
What if he's got a gun?
No, you're right.
-We'II get our guns.
Скопировать
О, будь серьезным.
- Предположим, Ты прав.
Зонтар: оправдывает, заключает, уничтожает!
Oh, be serious. Would you believe, chickens?
- I know I'm right!
Zontar reasons, concludes and destroys!
Скопировать
- Кажется, становится всё жарче, Фрэнки.
- Думаю, ты прав.
- Вот, это твоё.
- It's getting hotter, Frankie.
- I think you're right, it is.
- There you are.
Скопировать
На коробках с лекарствами написано "срочно".
Да, похоже, ты прав.
Но мы всё равно должны остановиться хотя бы на час, чтобы дать остыть мотору.
Those medical supplies are marked "urgent".
Yeah, I guess you're right.
We'll have to stop for an hour or so, and give the motor a chance to cool.
Скопировать
Мы снова можем начать поиски.
- Ты прав.
Как-нибудь нам надо поискать ту дорогу через лес.
We can start searching again.
You're right.
We should be able to find our way out of the forest in one morning.
Скопировать
Это наше дело.
Ты прав.
Не заводись, вояка.
This is our case.
You're right.
Bomber not be hasty.
Скопировать
Небольшой.
Ты прав.
Кажется, просчитан каждый риск.
A small one.
Everything will blow up.
You're right. It seems every risk is taken care of.
Скопировать
Мат.
Похоже, ты прав.
Я сдаюсь.
Mate.
Looks like you're right.
I resign.
Скопировать
Честно говоря, я бы не стал беспокоиться по этому поводу.
Да, я уверен, что ты прав, Хэл.
Прекрасно.
Quite honestly, I wouldn't worry myself about that.
Well, I'm sure you're right, Hal.
Fine.
Скопировать
- Именно.
Ты права.
Я действительно полон чувства собственного достоинства.
It was 17 degrees.
It's very logical, it's very sensible, and it's no fun.
Maybe you're right. Maybe I am a little bit too proper and dignified for you.
Скопировать
- Ты трус.
Может, ты права.
У нас нет ничего общего.
And a coward!
Maybe you're right.
Maybe we don't have anything in common.
Скопировать
-Если умеет стрелять, почему бы и нет?
-Ты прав, даже в наручниках.
-Он с машинистом справился.
If he's brave... - If he's brave, why not?
- Okay. He stopped the train.
He killed the driver and a soldier.
Скопировать
Многое мне дал.
Даёшь, ты прав.
Оттягиваешься на мне всю ночь.
He took a good care of me.
I am also giving you something.
Giving, you are right. Giving me your body the whole night.
Скопировать
"Чарующий зяблик под сплетением ветвей", сельская фантазия.
Да, ты прав!
Ре бемоль.
"Loving riffraff under the bower", bucolic fantasy.
Yes, you're right!
D flat.
Скопировать
Да, это я.
Да, ты прав.
Формула верна.
Yes, it's me.
Yeah, you delivered.
The formula is correct.
Скопировать
Ты заставляешь меня плакать.
Ты права.
Но я клянусь, что больше не буду этого делать.
You make me cry.
Yes, Lis, you're right.
But I swear I won't do it anymore.
Скопировать
С таким противником, как Даймон...
Ты прав.
Он нам не по зубам.
With Daimon as the enemy...
That's true.
This is out of our league.
Скопировать
Джейми!
Ты прав!
Всё же лучше будет проверить.
Jamie!
You're right!
We'd better just check though.
Скопировать
Ты сам себе противоречишь, уважаемый адвокат.
Ты права, извини.
Не знаю, что на меня нашло.
You're contradicting yourself, my dear lawyer
You're right, I'm sorry
I don't know what happened to me
Скопировать
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
Ты прав, Гаэтано.
Согласен.
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't go up to her on a war footing
You're right, Gaetano
OK.
Скопировать
Разве не это важно? Абсолютно все является важным, Чарльз.
Понимаешь, ты прав, в нашей терапии важно докопаться до истоков в прошлом, но жить мы должны в настоящем
А теперь, Чарльз, расскажи мне, что случилось с Майерсом.
- What happened when I was a kid.
Isn't that important? - Everything is. In therapy we do try to explore the past.
Now, Charles...
Скопировать
В битвах мы сражались за тебя!
Мы хотим, чтобы ты правил нами!
Милорд Сид!
All our battles we have fought for you.
We want you to rule us.
My Lord Cid!
Скопировать
От лондонской воровки до колониальной шлюхи.
Ты права.
Я ни в чем не могу тебя упрекать.
From the London thief to the colonies' tart.
You're right.
I can't reproach you anything.
Скопировать
{C:$00FFFF}Мы их сдадим.
{C:$00FFFF}Ты прав. Может, даже получим награду.
{C:$00FFFF}Дурак!
We'll turn them in.
You're right.
Maybe we'll even get a reward.
Скопировать
А на галерах кто выдерживает больше года?
Да, ты прав.
Иуда Бен-Гуp.
Who lives more than one year in the galleys?
Yes, it is true.
Judah Ben-Hur.
Скопировать
- Когда ты обедаешь?
- Ты прав, выпьем здесь.
- Нет-нет, приятного аппетита!
When do you eat anyway?
You're right. Come on.
- No, forget it. Enjoy your lunch.
Скопировать
Если бы ты хотела поехать со мной когда я отправился в Токио если бы ты решила поехать со мной мы могли бы быть вместе.
Ты прав.
Я должна была тебя переубедить, и ты бы никуда не уехал. Если бы только я приняла твоё предложение.
If you wanted to... when I left to go to Tokyo, you could have come with me.
It's true.
Maybe you wouldn't have left if I had been more determined.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ты права?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ты права для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение