Перевод "my service" на русский
Произношение my service (май сорвис) :
maɪ sˈɜːvɪs
май сорвис транскрипция – 30 результатов перевода
- Pippin.
I offer you my service, such as it is... in payment of this debt.
This is my first command to you.
-Пиппин.
Я предлагаю вам свою службу, какой бы она ни была чтобы отплатить этот долг.
Вот тебе первое поручение:
Скопировать
Please accept it.
I offer you my service, Theoden King.
And gladly I accept it.
Пожалуйста, примите его.
Я предлагаю вам свою службу, Король Тэоден.
И я принимаю её охотно.
Скопировать
You won't regret it if you succeed.
This time, young lady, you are not only in my service!
Whose then?
Тебе отпустят грехи, если добьешся успеха.
Сейчас, юнная леди, не только я тебя нанимаю!
А кто же?
Скопировать
No!
I release you from my service.
Go now and die in what way seems best to you.
-Нет!
Нет! Нет! Я освобождаю тебя от службы.
Иди же и погибай как тебе заблагорассудится.
Скопировать
Musashi, it is good
You do not wish to be in my service?
I am far from ready, sir
Мусаси!
Ты не хочешь служить мне? Почему?
Я не готов, господин.
Скопировать
Despite our best efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos IV.
orders, a preliminary hearing on Lieutenant Commander Spock is being convened, and in all the years of my
This hearing is convened.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, "Энтерпрайз" держит курс на загадочную планету Талос-4.
Тем временем, по приказу командования Звездного флота созвано предварительное слушание по делу Спока. За все годы моей службы это самый тягостный момент.
Слушание открыто.
Скопировать
The wine was corked.
If you wish to remain in my service, you will have to be more careful.
Won't you Perkins?
[Грей набирает полный рот вина и выплевывает его в лицо Перкинса] Вино было закупорено пробкой. Если вы желаете служить мне, впредь будьте более осторожны.
Будете Перкинс? [Грей набирает полный рот вина и выплевывает его в лицо Перкинса] Вино было закупорено пробкой.
Если вы желаете служить мне, впредь будьте более осторожны. Будете Перкинс?
Скопировать
What side is that Feudal?
The man at my service is not afraid neither of the rain nor of the sun... - The fire or the wind.
- What service? We are all equal.
Так где, говоришь, эта недвижимость?
Человек у меня на службе не должен бояться ни дождя, ни жара, ни солнца, ни ветра!
- Какая служба?
Скопировать
Night's coming!
the Hebrew Abacuc, he is in charge of the treasures of the army... and he is a great trader, he is at my
Salute.
Близится ночь, вождь!
Это еврей Абакук... Казначей моего войска, мастер торговых операций, мой слуга.
- Шалом.
Скопировать
How come you're not Captain?
My service record does not yet warrant such a position.
Data?
Как получилось, что ты не капитан?
Мой послужной список еще недостаточно хорош для такой должности.
Дейта?
Скопировать
Ok, I believe you.
Senorita, may I offer my service.
Tell me where to find your ex-fiance, and I will convey whatever you wish.
-Ну что ж, я вам верю.
-Сеньорита, позвольте вам предложить свои услуги.
Скажите где разыскать вашего бывшего жениха, и я передам ему все, что вы пожелаете.
Скопировать
is this yours?
I began my service at the monastery as the gardener.
I had no other ambition but to grow the planet's loveliest Felaran bromeliads.
Это все ваше?
Я начал свою службу в монастыре в качестве садовника.
Все мои амбиции ограничивались выращиванием самых красивых феларанских бромелиад на планете.
Скопировать
Top of the morning to you, Jim.
Doctor, my service.
Squire.
Доброго тебе утра, Джим
Доктор, мое почтение.
Сквайр
Скопировать
I've got something important to say to you and I want you to listen very carefully.
I've decided that you are to leave my service.
Oh no, my Lord!
Теперь послушай, Боб, я хочу тебе кое-что сказать. Я хочу, чтобы ты внимательно выслушал. -Да.
- Послушай, я решил, что ты больше не будешь выполнять эти обязанности.
О нет, мой господин.
Скопировать
Uh, 724-8122.
And maybe you oughta take my service... My answering service.
U h, that's 722-2000.
Мм, 724-8122.
А может, тебе придется воспользоваться моей службой.. телефонисток.
Это 722-2000.
Скопировать
I'm just an intern until I get a degree.
Soma wants my service.
I'll speak to him.
Пока я не получил степень доктора, я просто ученик врача.
Потому-то д-р Сома и использует меня.
Я поговорю с ним.
Скопировать
We are about to receive...
Forgive us all... even white trash like Starling here... and bring her into my service, amen.
I have to tell you, Paul, even the Apostle Paul couldn't have done better.
...которую дашь Ты нам.
Прости нас всех,.. ...даже белое дерьмо вроде Старлинг,.. ...и пусть послужит она во благо мне.
Поверьте, Пол, сам апостол Павел не смог бы сказать лучше.
Скопировать
Hiyah!
You do my mother and me great honor by coming here... and wishing me well in my service to the emperor
Fight bravely, Oyama.
Кийя!
Вы оказали моей матери и мне большую честь, придя сюда, дабы пожелать мне удачи в службе Императору.
Будь храбрым, Ояма-кун!
Скопировать
I have no intention of dismissing you.
You will remain in my service and learn your place.
On the page it looked Nothing!
Но я не собираюсь увольнять вас.
Вы останетесь на службе но не забывайте, кто вы.
На листе это выглядело ничем!
Скопировать
And she was so sweet, you know.
She left a message with my service about a month ago that I should watch Grand Illusion on television
Cos I, you know, I didn't wanna lead her on or anything.
И она была так мила, ты знаешь.
Она оставила сообщение на моем автоответчике около месяца назад чтобы я посмотрел "Великую иллюзию" по телевизору, а я так и не ответил на ее звонок.
Потому что, ты знаешь, я не хотел ее динамить или типа того.
Скопировать
Of course, of course, of course...
In fact that's the reason I want you to leave my service and become my live-in chum. Oh, my Lord!
I want to make clear that I am in no way interested in the contents of your tights.
Мы друзья, конечно.
В действительности, причина, по которой я хочу, чтобы оставил свои обязанности, так это, чтобы стал моим... чтобы мы стали...близкими.
-А теперь я хочу, чтобы стало абсолютно ясно, что я вовсе не заинтересован в том, что у тебя в штанах.
Скопировать
Why go through all that... but they're far from functioning properly in a lot of ways.
it's only natural to want to render my service to our country.
Then perhaps this is what it means.
Зачем тебе все это... но они далеки от идеального функционирования.
что я хочу помочь нашей стране.
что это значит.
Скопировать
- Me.
My service record.
He knows we suspect him.
- Меня.
Мой послужной список.
Он знает, что мы его подозреваем.
Скопировать
Well, Frasier, I'm afraid I have some bad news.
Mm, I just got beeped by my service and I have to go.
Oh, gosh, I'm so sorry.
Фрейзер, боюсь, у меня плохие новости.
Мне только что поступил вызов, и мне надо идти.
Боже, мне очень жаль.
Скопировать
I'm lending you to the Villeforts.
But you're still at my service.
- More than ever - Elsewhere? With Valentine.
Да, я тебя ""одалживаю"" Вильфорам.
Но ты продолжаешь оставаться у меня на службе.
Вдали от вас.
Скопировать
- I hope so.
If you need anything ... at all, don't hesitate to call my service.
I could use a hug.
- Надеюсь, что так.
Если тебе что-то понадобится, просто позвони мне.
Обнимите меня.
Скопировать
I think you're getting a little pudding under the skin yourself.
My service rates went up?
You banks are all the same with your hidden fees and your service charges.
Я думаю, что под твоей кожей-плёнкой понемногу накапливается пудинг.
Мой рейтинг клиента упал?
Все вы, банки, одинаковые с вашими скрытыми процентами и платой за обслуживание.
Скопировать
Let me clarify something.
You are Valerio Lanza, you work as a lawyer and are at my service.
I'm the one who pays you, and you'll do exactly as I say.
Позвольте мне разъяснять кое-что.
Вы - Валерио Ланца я нанял вас как адвоката себе на службу.
Я тот, кто платит вам, и вы будете делать именно так, как я говорю.
Скопировать
I'll call.
I'll check my service. OK, all right.
Yeah, I'll just...
Я позвоню.
Пойду проверю свои сообщения.
Хорошо, ладно, да, я просто.
Скопировать
Have a puff
I think he will need my service one day
Really?
Затянись
Я думаю ему понадобятся мои услуги однажды
Неужели?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my service (май сорвис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение