Перевод "ледибой" на английский
Произношение ледибой
ледибой – 30 результатов перевода
Так и есть.
Леди была пассажиркой на борту моего корабля.
Превосходно.
Indeed I have.
The lady was a passenger aboard my ship.
Splendid.
Скопировать
Это было после того, как мои дети погибли, а жена потеряла голову.
Мы с этой юной леди были словно дикари.
Настоящие дикари.
It was after my wife had lost her mind. And my boys was dead.
Me and this young lady was pretty wild, I guess.
In pretty deep.
Скопировать
Вы написали роман!
И вы увидите, что всё, что написали старые леди, было правдой.
-Вы абсолютно сошли с ума?
You wrote the novel!
And you shall see that everything those old ladies wrote was true.
- You're completely mad!
Скопировать
Она смеётся надо мной, словно знает что-то, чего не знаю я.
У этой леди было много тайн.
Я нарисовал лишь одну из них.
She laughs at me as if she knows something I do not.
The lady had many secrets.
I merely painted one of them.
Скопировать
Умри!
Леди, боюсь, мне придется попросить вас покинуть помещение.
Кто ты, черт возьми?
Die!
Lady I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave the store.
Who the hell are you? !
Скопировать
Семейный склеп отца Томаса, что теперь?
У леди было видение
Мэри?
oh no... well... thomas family tomb, now what? I wish I had a cigar shall we open it?
The lady had a vision are you sure?
Ready?
Скопировать
К сожалению, военная юрисдикция не распространяется на гражданских лиц.
Но если вы хотите, чтобы леди была в безопасности, подумайте дважды, пережде чем продолжить путь на юг
Хорошего дня, мэм, сэр.
Unfortunately, the military has no jurisdiction over civilians.
But if you have any regard for the safety of the lady, I'd think twice before continuing on south.
Good day, ma'am, sir.
Скопировать
Двадцать кругов вокруг палубы это одна миля, так что вперед.
Я четыре раза видела леди Би Гуд.
Ты не думаешь, что этот американец был великолепен?
Twenty times round the deck is a mile, so best feet forward.
I saw Lady Be Good four times.
Don't you think that American chap was marvellous?
Скопировать
Действительно, я люблю музыкальные пьесы.
Я четыре раза видела леди Би Гуд.
Ты не думаешь, что этот американец был великолепен?
Really, I love musical plays.
I saw Lady Be Good four times.
Don't you think that American chap was marvellous?
Скопировать
- Я думаю, он имел в виду ошейник с клёпками и поводок.
- Похоже, наша костяная леди была чьим-то домашним животным.
- Предыдущие хозяева посадили кусты гортензии.
I think he means the studded collar and leash.
Looks like our bone lady was somebody's pet.
The previous owners put in the hydrangeas.
Скопировать
Ты можешь взять мой билет стоп.. эти билеты... нельзя передавать
Юная леди боюсь, что вам придется следовать за мной... знает оно случает теперь?
ее высадят если нет билета, то высаживают с поезда
You can have my ticket. These tickets are not transferable.
Young lady you will just have to come along with me. You know what's gonna happen now?
He's gonna throw her off the train. He's gonna probably throw her off the rear platform.
Скопировать
Свидетель, помощник лавочника, заявил, что драка началась, потому что он приставал к некой леди, которая шла на вокзал в сопровождении мужчины.
Есть основания полагать, что этой леди были вы, мэм.
Меня там не было.
Witnesses, a shop assistant, He said the fight started because impertinentelor a drunkard on a young a man who walked into the station.
I have reason to believe that women in the state Your are Ms.
I was there.
Скопировать
И совсем не заносчива, хотя могла бы.
Старая леди была от неё в восторге.
- Это Вас удивляло?
And not stuck-up, as she could have been.
The old lady had taken a tremendous fancy to her.
Suprising, perhaps?
Скопировать
В любом случае, это лучше отдела учета вещдоков.
У него и этой леди была дочь.
Дочь родилась немой.
Beats the hell out of E.C.U. anyway.
Him and this lady have this daughter.
The daughter's born a mute.
Скопировать
Если захочешь сама, то, знаешь, где меня найти.
А ты, милая леди, была очень непослушным маленьким гномом.
Вы, такие, лю-БИ-пытные, да?
You want me, you know where to find me.
You, on the other hand, little lady, have been a very naughty little Smurf.
Bi-curious, are we?
Скопировать
- Привет, Линдси.
Вы, вы, вы, леди, были ужасно добры к нам.
Что вы скажете насчет...
- Hi, Lindsay.
So, hey, you-you-you ladies, been awful nice to us.
What do you say...
Скопировать
Нельзя жить в Нью-Йорке и не знать семейство Бойнтон.
Леди Би - большая финансовая воротила.
Она мне нравится.
One can't live in New York and fail to be acquainted with the Boyntons.
Lady B. is a pretty big financial noise.
I like her.
Скопировать
Я не вынесу мучительных попыток существования без неё.
Тем не менее, признаем, кончина леди Би - не слишком большая потеря для общества.
Скверно, месье, когда любой человек умирает до часа, назначенного ему свыше.
I won't have the agony of trying to live without her."
Nevertheless it must be admitted the death of Lady B. Is hardly detrimental to the community.
But it is not well, monsieur, that a human being should die before her time it is come.
Скопировать
Просто встретимся в моей спальне, хорошо?
Похоже, что леди Би решила получить все.
Вопрос в том - с кем?
Just meet me up in my bedroom, okay?
Looks like lady b. Is determined to have it all.
Question is, who with?
Скопировать
Да, сэр, все прекрасно.
У леди была проблема со связью.
Привет, малыш.
Yes, sir, it's fine.
A lady was having trouble with the connection.
Hey, sport.
Скопировать
-Да, с ней всё будет хорошо.
Почему та леди была такая грустная?
Её муж умер и ей не хватает его.
- Yes, she will be okay.
Why is that lady so sad?
Well her husband died and she misses him.
Скопировать
В машине было несколько пассажиров, две девушки, два парня.
Пожилая леди была за рулем.
И как я уже сказал, подозреваемый, который был на заднем сидении, признался, что оружие его.
therewasseveraldifferent occupants inside the car, Two males, two females.
An elderly lady was driving.
And like I said, the subject that was in the backseat Is actually claiming ownership to this firearm.
Скопировать
Но не кисти и стопы. Ну, у некоторых женщин действительно большие кисти и стопы.
Изысканный леди-бой может легко обмануть и зачастую так и делает.
Как вы знаете по горькому опыту.
have large hands and large feet.
A dainty lady boy can easily fool and often has.
LAUGHTER As you know to your cost.
Скопировать
Но это не доказательство, вот в чем дело.
Вообще, хороший леди-бой может имитировать почти любую женскую черту.
Но не кисти и стопы. Ну, у некоторых женщин действительно большие кисти и стопы.
is the point.
a good lady boy can imitate almost anything female everything like that.
have large hands and large feet.
Скопировать
Что, вы имеете ввиду, что когда тебя бронзируют, ты остаешься в сознании?
У леди было время поразмыслить.
Так для чего ты сюда пришла?
What? We didn't know that.
Offers a lady time to think.
So what did you come here for?
Скопировать
Это игра слов дитя, на слове "толстый".
Леди была полного телосложения.
Вылезь немедленно, ты оставишь следы своими ботинками.
It's a pun, child, on the word "stout".
The lady in question was clearly well upholstered.
Get out of there at once, you'll mark it with your shoes.
Скопировать
- и загубила меня.
Молва твердит, что Леди Би была обведена вокруг пальца юной лисичкой.
У меня есть кредитка, фальшивое удостоверение. И я хочу бакарди и мальчика.
Rumor has it that
Lady b.'s been outfoxed by a young fox
Got a credit card, fake i.D., and I want bacardi and a boy.
Скопировать
Ты что-то хочешь мне сказать?
Замечено... леди Би повела себя совсем не как леди.
Надеюсь, ты сохранила чек на тиару, Би.
Is there something that you wanted to tell me?
Spotted--lady b. Acting not so ladylike.
Hope you kept the receipt for that tiara, b.
Скопировать
Ну, я женат, так что определённо, не гей.
Ребята, гей, нормал, филиппинский ледибой...
В любом случае, это всего лишь ярлыки, так ведь?
Well, I'm married. So, obviously, it's not gay.
Guys, gays ... straight ... filipino lady boy.
It's all just labels, anyway, right.
Скопировать
Что-то об уходе Фрэнки.
Никаких угроз смерти, но могу сказать, что эти леди были не в хорошем расположении.
Можешь определить её, разыскать?
Something about Franca leaving.]
[No death threats, but I got to say, but these ladies were not in a good place.]
Can you identify her, track her down?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ледибой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ледибой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
