Перевод "богатейший" на английский

Русский
English
0 / 30
богатейшийrich man wealthy rich the rich
Произношение богатейший

богатейший – 30 результатов перевода

Очень бедный.
Я богат.
Но я одинок.
Really poor.
I'm rich.
But I'm lonely.
Скопировать
Неужели?
Он богат, таким будешь и ты.
Он люди говорят, что тебя убили в Альбукерке.
Is it true?
And rich. Like you're going to be.
But people are saying you got killed in Albuquerque.
Скопировать
Эта планета полностью необитаема, чуть меньше Земли.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth.
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Скопировать
Вы не слышали о "джентльмене-воре"?
Богатый человек, одетый в лохмотья и ворующий ради удовольствия.
Когда у человека есть возможность получить все, что он хочет, с помощью денег; у него появляется желание, получить все без их помощи.
Know the term "gentleman thief"?
It's a rich man who dresses in rags and steals for pleasure.
Once a man has got what he can with the help of money he's willing to get whatever he can without.
Скопировать
Он разговаривал с вами о нем?
Нет..., но так как он очень богатый и незнатный... эти два аргумента на его стороне.
Если вы добавите к этому тот факт, что он глуп...портрет просто совершенен.
Did he talk you about him?
No... but since he's very rich and not noble... these are two things on his side.
If you add to these the fact that he's stupid... it gets perfect.
Скопировать
Вы что. не понимаете?
Одинокие, отрезанные от мира, вечно уставшие, богатые шахтеры литиевых шахт!
девочки, вам еще нужны мужья, а?
Don't you understand?
Lonely, isolated, overworked, rich Iithium miners!
Girls, do you still want husbands, hmm?
Скопировать
Первая история - о реке Тоне.
Это случилось в Курихаши, что на дороге Накасендо, в богатой области.
Эта история произошла на собрании подобном нашему.
The first story is a story concerning the Tone River.
It was in Nakasendo Kurihase, an area that was prosperous.
It is a story that takes place at a gathering such as this one.
Скопировать
- Я счастлива.
Скоро ты будешь самой богатой женщиной в мире.
Ты будешь иметь всё, что ты захочешь, просто сказав слово.
- I'm happy.
Soon, you'll be the richest woman in the world.
Whatever you want, you shall have just by saying the word.
Скопировать
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
Скопировать
С этими деньгами я смогу жить в Соединённых Штатах, буду богачом.
Теперь ты богат, не пора ли приодеться?
-А чем Вы занимаетесь?
Yes, with this money, I'd be a rich man, even in the United States.
You are a rich man, Chuncho.
What is your profession?
Скопировать
Нет-нет-нет, я не закончил.
Но Чунчо, я же сделал тебя богатым человеком, это же глупо!
Но я должен убить тебя, должен!
- No, nino, I'm almost finished.
Don't be stupid. I made you rich, Chuncho.
- Why do you want to kill me? - Nada. I just have to do it.
Скопировать
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Я так не считаю.
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Well, that's not my view of it.
Скопировать
Кража, капитан?
Мы украдем у богатых, чтобы потом отдать бедным.
Думаю, мне здесь нравится.
Theft, captain?
Well, we'll... steal from the rich and give back to the poor... later.
I think I'm gonna like this century.
Скопировать
- А ты бы не открывал.
- Нам нужен богатый жених!
Это тебе он нужен!
- Why do you open it?
- To let in a rich suitor!
It's your idea, Papa!
Скопировать
Её очень сложно описать словами.
Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
- She is very difficult to describe with words,
She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city.
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Скопировать
Стыдно быть королем без денег.
Были бы деньги, я стал бы богатым и благородным.
А сейчас, извини, не могу.
I'm ashamed to be a poor king.
If I had money, I'd be rich and noble.
Sorry, I can't afford to be noble.
Скопировать
Ты их получишь.
Ты будешь богатым человеком.
Собственный корабль?
I'll give them to you.
You'll be a rich man.
A command of your own?
Скопировать
Вас понял, капитан.
Они отправят судно очень быстро, раз тут такие богатые залежи.
Мы не сможем его расколоть, капитан.
Acknowledged, captain.
They'll send a vessel fast enough for this rich a find.
We won't be able to break it, captain.
Скопировать
Шарли, почему Вы всё ещё носите свою чёрную куртку?
Хоть я теперь и богат, но...
Я не забываю о своём прошлом.
Charly, did you wear a black jacket?
I may be rich now, but...
I don't forget about my past.
Скопировать
Какой был жених!
Красивый, богатый, иностранец!
Ты готов меня отдать хоть людоеду, только бы у него были деньги.
What a great suitor!
A handsome, rich foreigner!
You're ready to marry me to a cannibal, as long as he's rich.
Скопировать
-Месье Кораль. Месье Коралем.
И не очень богат.
Здесь вы правы . Он всегда платит за жилье на три месяца позже.
I already know that he's a messy person.
- And I'm sure he isn't rich.
He's also a man who won't face reality, but takes refuge in dreams.
Скопировать
Сделаем, что велено.
Здешняя почва богата и плодородна, капитан.
Хорошие условия для земледелия.
We'll do what we're told.
The soil here is remarkably rich and fertile, captain.
Husbandry would be quite efficacious.
Скопировать
- Но о чём же рассказывать?
Богат ты или нет?
- Считаю, что да. - Сколько есть?
But what should I tell you?
You are rich, right?
I think so.
Скопировать
- И нахальная к тому же. - Не говори так громко.
Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
And insolent, too.
Don't talk so loud. I wonder why rich people here are all so ugly.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and stupid, too.
Скопировать
И странно будет увидеть красивых.
Они слишком богаты, чтоб быть красивыми, и слишком стары.
Верно, но даже дети их выглядят старыми.
It's weird, they should be beautiful people.
They are too rich to be beautiful, and too old.
You're right, even the kids seem to be oldies.
Скопировать
Но ты... Ты очень красива.
Хотя тоже богата.
Ну, теперь время отдыхать.
But you, you are very beautiful.
And also you are rich.
Now, let's go rest.
Скопировать
Не могли бы вы пройти здесь?
Как можете вы, один из самых богатых и уважаемых людей города Ассизи...
- ...поддерживать это безумие!
Would you come this way, please? Through here.
Bernard of Quintavalle... how can you, one of the wealthiest and most respected men of Assisi...
- support this folly?
Скопировать
Дамиетта... Сильнейшее укрепление Египта.
Я слышал так же, что и богатейшее.
Одно только разграбление его оправдает борьбу!
[Paolo] Damietta, the strongest fortification in Egypt.
I also hear the richest.
The plunder alone will justify the struggle.
Скопировать
Я уже выбрал тебе жену.
Благородная женщина с богатым наследством.
Как тебе будет угодно.
I already chose a wife for you.
A noble woman, with a significant patrimony.
As you wish.
Скопировать
А-а!
Взгляните, мы везем очень богатый груз.
И шелка, и специи, и...
Aaah!
L-Look, we have a very rich cargo.
S-Silks and s-spices and...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов богатейший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы богатейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение