Перевод "божественное" на английский
божественное
→
divine
Произношение божественное
божественное – 30 результатов перевода
В предыдущих сериях "Тюдоров".
По моему мненю, этот брак не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Previously on the tudors.
It is my contention that this marriage can be dissolved by no power, human or divine.
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
Скопировать
Правитель подчиняется только богу, и повиновение ему - это повиновение богу!
что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
The ruler is accountable to god alone and the obedience of his subjects is an obedience required by god!
" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
One king, and one law in god's name in every realm.
Скопировать
Доброго дня вам.
Божественная музыка, не правда ли?
Да, соглашусь.
A very good day to you.
Isn't the music divine?
Yes,I quite agree.
Скопировать
Король хочет аннулировать брак на том основании, что он вообще не женился.
Женившись на жене брата, он нарушил законы божественные и человеческие.
Он просто хочет подтверждения.
The king wants an annulment on the grounds that he was never married in the first place.
By marrying his brother's wife he has offended the laws of both god and man.
He simply wants that recognized.
Скопировать
Его искренне мучает совесть,
Он нарушил божественное предписание, и его святейшество никак не сможет изменить это.
Папа - наместник бога на земле.
His conscience is genuinely stricken,and tender.
He has disobeyed god's injunction and there's nothing his holiness can say or do that can alter that fact.
The pope is god's representative on earth.
Скопировать
Вот с чем я работаю.
С духовным элементом, божественным элементом.
Скажите мне: я испачкался в нем?
Here is my element.
The spiritual element. The higher element.
Now you tell me am I stained by it?
Скопировать
Ваша честь, вам необходимо вынести вердикт о законности королевского брака.
моему мнению, брак короля и королевы не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной
Позвольте мне изложить библейскую аналогию.
- Your honours,you have been asked to give verdict on the validity of the royal marriage.
Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen can be dissolved by no power, human or divine!
Let'S... let me give, if i might, a biblical parallel.
Скопировать
перегнать её машину
- это Божественное возмездие.
- что?
Move her car.
- Talk about divine retribution.
- What?
Скопировать
Ты одна из них.
Скажи им, что я хороший парень, так получилось, что я божественно хорош в постели.
Да, видишь, все о чем ты можешь говорить это секс.
You're one of them.
Tellem I'm a good guy, a guy who happens to be mind-blowingly good at sex.
Yeah, see, but that, all the talk about all the sex?
Скопировать
Вы будете почтенны, рассудительны справедливы и благоразумны в своем правлении.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
You will all be honourable, discreet, just and thrifty in your conduct.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Скопировать
Он, она или оно существует?
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
Does He, She or It exist?
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
Скопировать
У некоторых 36, некоторые с 72, 360.
Они достаточно сильно приближены... к божественной круглости, к которой мы все стремимся но никто из
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Some have 36, some have 72, 360.
Now, those are the ones that are the closest to the... divine circularity that we all aspire to, but none of us will ever be able to achieve it.
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
Скопировать
И от радостных улыбок лица расцветают в тот же миг...
Они - божественный свет, что дарован счастливцам...
Словно луна, что в озере пляшет...
And a smile lights up a face
They are like a celestial light that shines on the fortunate
Like the moon dancing on a lake
Скопировать
Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки.
И он просто божественен.
Ну и к тому же, ну, знаете, клевые цыпочки на спортивных машинах.
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America.
And it is divine.
Plus, you know, hot chicks on sports cars.
Скопировать
Всё это не имеет значения.
Зло было уничтожено рукой божественного правосудия.
кто-то должен занять его место.
that was not the problem.
Evil will be punished.
If they are not, someone will have to eliminate them.
Скопировать
В дом короля в Джерико, где будете ожидать решения суда.
Дорогу его божественной милости!
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
- To the king's house at jericho. To await the verdict of the court.
- Make way for his lord's grace there!
- How 'bout a blessing now, your eminence?
Скопировать
По правде, у меня с собой есть одна копия.
Разумеется, в памфлете Король признает божественное предназначение папства.
Главенство Папы происходит напрямую от Камня святого Петра.
In fact, I have a copy of it here.
Of course, in the pamphlet, the King asserts the divine origin of the papacy.
The Pope's supremacy descends directly from the Rock of St. Peter.
Скопировать
Когда поползли слухи о воскрешении, имя перепутали с иудейским "Йоханан", означавшим "Бог милостив".
Мое пришествие расценивалось, как божественное доказательство вечной жизни.
Оттуда пошло "Бог есть спасение",
As tales of the resurrection spread, the name was confused with the Hebrew "Yochanan," Meaning "God is gracious."
My stay on Earth was seen as divine proof of immortality.
That led to "God is salvation"
Скопировать
Вы принесли присягу.
Да, о Великий и Божественный Куб.
Кончай с Великим и Божественным.
You've been sworn in.
Yes, Oh Great and Divine Cube.
Knock it off with the Great and Divine.
Скопировать
Осторожно!
Божественный!
Эудиш от тебя без ума.
Watch out!
Gorgeous!
Eudes really has a crush on you.
Скопировать
Не хочешь рассказать мне как всё было?
Я бы с радостью, Кларк, добавила колорита в историю Лоис о божественном вмешательстве..
- .. но я была немножко без сознания.
You want to tell me what really haened?
Clark, as much as I would love to contribute To Lois' divine-Intervention story,
I was a little busy being unconscious.
Скопировать
нового *** видения частной веры и личнй благодати.
Для меня Церковь постоянный живой знак Божественного присутствия.
Она видима, осязаема, это общество.
new fangled vision of private belief and personal grace.
For me, the church is the permanent and living sign of God's presence.
It is a visible, palpable community.
Скопировать
Умойся, Тимми, как следует умойся!"
И удивительно, их ловили, но была некая божественная программа по защите свидетелей.
"Найдите священника, вот педофил, вот священник, вот педофил..."
Wash up Timmy, really wash up!"
They catch them, but they had the divine witness protection program.
Find the priest, here's the pedophile, here's the priest, find the pedophile...
Скопировать
Вам что-то ещё понадобится?
Знаешь, скажи вашему божественному коку, что я здесь и скоро проголодаюсь.
Не льсти себе так.
- Fine. I'm going to be a bit busy, do not disturb me.
Do you need anything? Warn the chef that i'm here, i'll be hungry later.
Already? Don't get your head bigger.
Скопировать
Там все объясняется так: нет никакого объяснения, потому что пиздец случается.
Но,в конечном счете не без всяких божественных начал.
"Эй, удачи!"
The explanation is there's no explanation cos shit happens.
But with a sort of spiritual thing on top...
"Hey, good luck."
Скопировать
Тридцать лет я работаю на Бога, но не удостоился такого.
- У тебя есть божественный телефон?
- Ребе, пожалуйста.
Thirty years I'm working for God, I haven't received so much as a card.
Is it by phone that you speak with him, Taylor?
- Do you have a God phone, Taylor?
Скопировать
Тут потребуется больше, чем чудо.
Тут нужно божественное вмешательство.
Каждый вечер я возвращался в номер и надеялся, что он сделает мне сюрприз и объявится.
THIS WILL TAKE MORE THAN A MIRACLE.
IT'LL TAKE DIVINE INTERVENTION.
EVERY NIGHT I WOULD GO BACK TO THE ROOM, HOPING THAT HE'D SURPRISE ME AND SHOW UP.
Скопировать
- Хорошо.
В твоих глазах я вижу себя ты — моё несовершенство оттеняемое остатками моей божественности.
Ты — счастье, которое я тебе принёс, ты — боль, которую я тебе причинил. И пока ты удерживаешь меня своим взглядом я не пожалею о цене, которую с нас затребовала любовь.
-Okay.
In your eyes, I see myself. My copious imperfections... as well as the tattered shreds of my divinity.
AII the joy I've brought you and the pain I've caused... and still you hold me in your gaze, undaunted by what love demands of us.
Скопировать
- Да, да, да, да!
- После стадиона ты сказал: "Oна божественна".
- Так и было!
Wait a second.
I thought you said after the Knicks game that she was a goddess. Oh, she was.
That was the good Andie, guys.
Скопировать
Попробуй.
Божественно!
- Итак, что ей нужно?
-Thank you. Try it.
It's heaven.
So, what is she after?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов божественное?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы божественное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение