Перевод "босиком" на английский
босиком
→
barefoot
Произношение босиком
босиком – 30 результатов перевода
Сбежал с поезда.
Бежал босиком по голым камням, да так, что сам Господь Бог не угнался бы.
Вы только посмотрите на это, ребята.
Out of the train escaped.
But barefoot on stones The Lord himself could not run.
Just look at it, guys.
Скопировать
Его схватили, а потом сожгли дом и всё, что было в нем.
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
He was taken before the house and others in the house, the house burned.
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Скопировать
У тебя нет чувства юмора.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
- Было минус десять.
You have absolutely no sense of the ridiculous.
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Why not? Simple answer.
Скопировать
Да. Я поняла, что у нас нет ничего общего.
Потому что я не захотел идти босиком по парку?
Это не причина.
It's suddenly become very clear to me that you and I have absolutely nothing in common.
Because I won't go walking barefoot in the park? No case.
Adultery, yes, but cold feet, no.
Скопировать
Завтра я куплю большую собаку.
Она будет гулять с тобой босиком по парку.
Собака.
I'm buying a big dog tomorrow.
You'll have somebody to walk barefoot in the park with.
A dog. That's a laugh.
Скопировать
Ты хочешь знать?
Я гулял босиком по парку.
Пол, ты спятил.
Just what have I been doing?
I've been walking barefoot in the park.
Paul, you're crazy.
Скопировать
Разве леди на Ямайке не танцуют?
Не босиком же.
Ваш маскарад мог одурачить сэра Томаса, но не меня.
Don't ladies dance in Jamaica?
Not barefoot.
Your masquerade fooled Sir Thomas, but not me.
Скопировать
Я только и делаю, что исправляю твои оплошности!
И опять ты босиком!
Опять замёрзнешь!
I spend my time fixing your mistakes.
Oh and you're always barefoot.
You'll catch cold.
Скопировать
На таких каблуках ты далеко не убежишь!
А босиком и подавно!
- Ты все драматизируешь!
You won't run very far on those heels !
And not barefoot either !
You dramatize everything !
Скопировать
ОК, мы собираемся делать обувь для наших людей.
Большинство наших детей ходят босиком в Гарлеме, Уоттс, Филадельфии.
Мы хотим положить конец классовой системе и привилегиям для немногих.
OK. We're going to make shoes for our people.
Most of our children go barefoot... in Harlem, in Watts, in Philadelphia.
We want to put an end to the class system... and to the privileges of the few.
Скопировать
Макс? Собака...
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
А как ваша личная жизнь?
Oh.
For the two weeks, I--I wear blue jeans and walk around barefoot and paint up a storm.
What about your personal life? I mean, uh, uh...
Скопировать
Осторожнее!
Ты же босиком!
Столик!
Careful!
You're barefoot.
The little table!
Скопировать
Приготовьте раскаленные уголья.
Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется Григорий будет истинным Папой.
Но если поборник, напротив, обожжется Клемент будет истинным Папой, а Григорий - анти-папой.
Get the burning coals ready.
If the champ will walk barefooted and slowly over the coals without feeling pain, Gregorio will be the true Pope.
But if the champ will feel pain Clemente will be the true pope and Gregorio will be the antipope.
Скопировать
- Жаль, что госпожа графиня - не кающаяся. - Почему?
Она бы ходила только босиком и мы бы... ммм...
- Что он делает?
- What a shame the countess is not a penitent.
She would only walk barefoot and we would...
- What are you doing?
Скопировать
- Кетч?
Босиком или в обуви?
Мне все равно.
- Catch as can?
- Shoes or barefoot?
- Makes no never mind to me.
Скопировать
Мне все равно.
Тогда босиком.
Тебя убьют да еще и машину заберут.
- Makes no never mind to me.
- Barefoot.
You'II get killed just to give something away.
Скопировать
Куда это они?
Босиком !
Ирма, подождите!
Where in the world are they going?
Without their shoes!
Irma, wait! Wait for me!
Скопировать
Ќадеюсь, мама получает удовольствие, наход€сь в моем теле.
Ќеудивительно, что јннабель бегает всюду босиком.
Ёти кеды будто камн€ми набиты.
Well, maybe Mom will enjoy being in my shoes.
No wonder Annabel runs around barefooted.
These sneakers feel like they're full of marbles.
Скопировать
И все вагоны забиты.
Она идёт практически босиком
Ногти на её ногах, должно быть, переменились в цвете.
And all the wagons are full
Virtually she's walking in bare feet.
Her toe nails must have changed color.
Скопировать
Я получил Мел над в Hermosa Beach, и я арендовать эту мало места для Simone над в Комптон, где вы остановились, и около четырех кварталах от меня эту молодую 19-летнюю девушку страны под названием Sheronda.
Я нашел ее на автобусной остановке два дня из Грузии, босиком, страна, как курятник.
Взял ее на свое место в Комптон, сказал ей, что Голливуд.
I got Mel over in Hermosa Beach, and I rent this little place for Simone over in Compton where you're staying, and about four blocks away I got this young 19-year-old country girl named Sheronda.
I found her on the bus stop two days out of Georgia, barefoot, country as a chicken coop.
Took her to my place in Compton, told her it was Hollywood.
Скопировать
Пол покрыт травой
И мы можем ходить босиком
И наслаждаться этим в тишине
The floors sprout grass
So we can walk barefoot
And enjoy it in silence
Скопировать
Простите мой интерес, но ведь клиенты в пижаме приходят к нам... ... Нетакужчасто.
А босиком ходят?
Алло.
I know it's a stupid question, but usually my customers don't turn up in pyjamas...
Without shoes even!
Hi, my name is Martin Brest!
Скопировать
Мы внимательно следим ... за событиями в Абиссинии".
Почему негры ходят босиком?
Они не могут купить себе обувь?
"We are following... "developments in Abyssinia."
Why do the negroes go barefoot?
Can't they afford shoes?
Скопировать
Ага, это так реалистично. Я думаю, мне нужно поменять масло в машине... но сначала мне нужно снять всё с себя, кроме ковбойских ботинок.
Конечно, то есть, если ты босиком, можно подскользнуться на масле.
Да ладно, Донна.
I think I'm gonna change the oil in my car... but first I'm gonna take off everything but my cowboy boots.
Sure, I mean if you're in bare feet, you could slip in the oil.
Come on, Donna.
Скопировать
Мой лучший день - обед с мужчиной романтический обед.
Прогулка босиком, разговоры о книгах музыке и кино!
Понятно, почему ты - девственница.
My idea of a perfect date would be a man who takes me to a romantic dinner.
Then we walk along the beach barefoot, discussing books and music and movies!
No wonder you're still a virgin.
Скопировать
А я срослась с этим баром.
Я бы там спала, если бы не приходилось ходить босиком.
Но это я, понимаешь?
I'm married to that bar.
Hell, I'd... I'd sleep there if I had the guts to walk around barefoot.
But that's me, you know?
Скопировать
Твой кашель не проходит.
Что ты делаешь на кухне босиком посреди глубокой ночи? Варишь варенье?
- Да ничего.
Your cough is not getting any better.
What are you doing in the kitchen, barefoot,... in the middle of the night cooking jam?
I am not.
Скопировать
- Точно. Это она.
- Пошла дальше босиком.
Очень стильно.
- That's her.
- She walked out barefoot.
Totally classy.
Скопировать
И то...
А босиком бывает?
Босиком... босиком бывает.
And then ...
A barefoot happen?
Barefoot ... barefoot happens.
Скопировать
А босиком бывает?
Босиком... босиком бывает.
Хи-хи.
A barefoot happen?
Barefoot ... barefoot happens.
Hee-hee .
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов босиком?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы босиком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
