Перевод "буклет" на английский
Произношение буклет
буклет – 30 результатов перевода
Мне надо было закончить дела в комитете по реконструкции.
Я принесла кое-какие буклеты, чтобы мы могли решить, куда еще стоит пойти.
Вот, может быть, в дом Альбрехта Дюрера. Или в музей...
- That's all right. I was doing some work for the rebuilding committee.
I brought you some folders so we can decide what you should see next.
There's the Albrecht Durer house.
Скопировать
Можете ли вы поверить, что дерьмо?
Это на самом деле говорит, что в буклете, что происходит с ним.
"Самый популярный пистолет в американской преступности." Как они гордятся этим дерьмом.
Can you believe that shit?
It actually says that in the booklet that comes with it.
"The most popular gun in American crime." Like they're proud of that shit.
Скопировать
Куда сходим?
Вот буклет, Тед.
Достопримечательности.
Where'll we go?
Here's a booklet, Ted.
Places of interest.
Скопировать
И у вас абсолютно никакой идеи, куда это можно засунуть.
Я думаю что гос.печать должна выпускать какие-то обучающие буклеты,
"Куда Это Засунуть."
You have absolutely no idea where to stick it.
I think there ought to be a government booklet entitled,
"Where to Stick It."
Скопировать
"Куда Это Засунуть."
Хотя теперь мне начинает казаться что такие буклеты существуют, нам их присылают 15 Апреля.
(последний день заполнения налоговых деклараций в США)
"Where to Stick It."
Now that I think of it I believe there is a government booklet like that.
They send it to you on April 15th.
Скопировать
Я имею в виду, что это не просто торговый центр.
Ты читала рекламные буклеты?
Свыше 6 тысяч торговых площадей.
I said, it's not just a mall.
Have you read the promotional literature?
Over six hundred retail spaces available.
Скопировать
На ней есть все, что только можно пожелать получить на планете.
Ты говоришь, как туристический буклет.
Нет.
It has everything you ever want in a planet.
You sound like a travel brochure.
No.
Скопировать
Его сложно забыть.
Я прочитала те буклеты о двойных окнах, которые ты мне дал.
И должна признать, была настроена скептично, но буклеты меня убедили.
It's not easy to forget.
I've been reading this brochure you gave me about double glazing.
I must admit I was sceptical, but this brochure convinced me.
Скопировать
Я прочитала те буклеты о двойных окнах, которые ты мне дал.
И должна признать, была настроена скептично, но буклеты меня убедили.
Меньше сквозняков, меньше шума, и вообще, великолепная идея.
I've been reading this brochure you gave me about double glazing.
I must admit I was sceptical, but this brochure convinced me.
Less draughts, less noise, an altogether excellent idea.
Скопировать
- Но я озадачена, МакКенна.
Вот, возьмите эти буклеты.
В них всё объясняется.
- But I'm puzzled, McKenna.
Look, take one of these brochures.
That'll explain everything.
Скопировать
МакАтир, вы пьете пиво.
Рекламный буклет на стойке.
Покупатель говорит: "Я должна спросить своего банкира".
MacAteer, you've having a couple of beers.
The brochure's on the bar.
The buyer says, "I'll have to ask my bank manager."
Скопировать
А цену опять придется пересчитывать?
Послушайте, Мистер Уайетт, я вам оставлю эти буклеты, и вернусь на следующей неделе.
Нет!
What was the price difference again?
Look, Mr Wyatt, I'll leave these brochures with you, and I'll come back next week.
No!
Скопировать
Почему оно такое мутное?
Проклятые буклеты из Германии или откуда-то оттуда.
Ты знаешь, что значит "sturmass strumme"?
Why is it so cloudy?
The bloody booklet's in German or something.
Do you know what to "sturmass strumme" means?
Скопировать
-Сборщик должен приехать.
Так в буклете написано.
Тут буклеты воткнуты практически в каждую дверь... Тут написано, что он сегодня приедет.
- A collector.
There's some appeal on.
There's envelopes stuck on all the doors... and today's collection day.
Скопировать
Так в буклете написано.
Тут буклеты воткнуты практически в каждую дверь... Тут написано, что он сегодня приедет.
Эй!
There's some appeal on.
There's envelopes stuck on all the doors... and today's collection day.
Hey!
Скопировать
Неплохо.
Только что нашел прекрасный буклет в память Кеннеди.
"Его жизнь, слова, поступки".
Oh, pretty good.
I just located this wonderfulJ.F.K. memorial booklet.
- His Life, His Words, His Deeds.
Скопировать
Речь идёт о 30-50 миллионах зрителей.
Это лучше чем раздавать самиздатные буклеты в бедных кварталах.
Мне надо обсудить этот вопрос в ЦК.
We're talking about 30 to 50 million people a shot.
It's better than handing out... mimeographed pamphlets on ghetto street corners.
I'll have to take this matter to the Central Committee.
Скопировать
Другие конкуренты уже пробовали.
Возможно, ты захочешь полистать наши буклеты.
О, с удовольствием, с удовольствием.
Other competitors have tried.
Would you care to see our prospectus?
Oh, delighted, delighted.
Скопировать
Доброе утро, мадам.
Пожалуйста, прочитайте этот буклет и следуйте инструкциям.
Но, чт... что это?
Good morning, madam.
Please read this booklet and follow the instructions.
But, wh... what is it?
Скопировать
Мы раздаем как можно большему количеству жителей эти буклеты, в которых говорится, как подготовить свои жилища к взрыву и осадкам.
Люди не видели эти буклеты раньше?
Ну, они были подготовлены несколько лет назад, но... они плохо продавались.
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.
Have people not seen this booklet before?
Well, a copy was prepared some years ago but... it didn't sell very well.
Скопировать
Но, чт... что это?
Это - буклет Службы гражданской обороны:
Ваша Защита Против Ядерного Нападения.
But, wh... what is it?
It's a Civil Defence booklet:
Your Protection Against Nuclear Attack.
Скопировать
Чем именно вы тут занимаетесь?
Мы раздаем как можно большему количеству жителей эти буклеты, в которых говорится, как подготовить свои
Люди не видели эти буклеты раньше?
What are you doing here exactly?
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.
Have people not seen this booklet before?
Скопировать
Вы должны постучать в каждую дверь в вашей зоне,
Если у вас получится встретить женщин, показать им этот буклет, поговорить с ними, и продемонстрировать
Теперь вы можете спросить - а что, если невозможно увидеть хозяйку?
You must knock on every door in your zone.
If you can meet the housewives, show them this booklet, talk to them, and demonstrate the machine, you'll be successful.
Now, you may ask, "ls there any guarantee we'll meet the lady of the house?"
Скопировать
А налоговая ничего не получила. Продав сотую машину, я увезу Марию на Таити, в Венецию, куда захочет.
- У меня есть красивые буклеты. - Она в курсе?
Ещё бы.
If I sell 100, I'll take Maria to Tahiti, or wherever she wants.
- Already have the travel brochures.
- Does she know?
Скопировать
Может эта штука производить разные узоры?
Вы можете увидеть некоторые на задней стороне буклета.
Сколько она стоит?
Can this knit different patterns?
Yes, you can see a few in the back.
How much does it cost?
Скопировать
Говорили, что это были полицейские — он уверяет, что это были солдаты — кажется, для противоположных лагерей этот нюанс имеет значение...
выжил, а сейчас он колесит по странам с народной демократией, распространяя небольшие пропагандистские буклеты
— Есть те, кто живут со смертью, кто шагает с ней в ногу день за днем.
We said it was the police-- they confirmed he was a soldier --it seems that the difference is important.
In short, he survived. Now he travels about the popular democracies, distributing a little propaganda that recounts his death.
-There are those who live with death, who are close to it every day.
Скопировать
слышала что они оздоравливают
У нас есть специальные буклеты я думаю эти два дня не прошли даром
Конечно.
I hear your famous springs are most healthful.
Perhaps you could recommend one.
We have a specially prepared booklet.
Скопировать
Всё умеют, да?
Да, в этом буклете.
Зато о крепости знаете всё.
They do everything, don't they?
Yeah, in this folder.
Well, now you know all about the castle.
Скопировать
Возможно, это поможет скрасить ваш отпуск, мистер Бигелоу.
Это маленький буклет о том, как можно повеселиться в Сан-Франциско.
О, благодарю.
This might help you enjoy your stay, Mr. Bigelow.
It's a little booklet on how to have... "fun" in San Francisco.
- Oh, thank you! . - You're very welcome Sir.
Скопировать
Если вы не против, я всё-таки зайду на минутку.
В вашем буклете это называется "просторной каютой".
Садитесь, если найдёте, куда.
Uh, if you don't mind, I
Hmm. This is what your brochure calls spacious quarters.
Sit down if you can find a place.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов буклет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буклет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
