Перевод "входной" на английский

Русский
English
0 / 30
входнойentrance
Произношение входной

входной – 30 результатов перевода

Я никогда не был здесь прежде.
Должно быть скрытое входное отверстие.
Вы не сможете бороться с этим.
I've never been here before.
There must be a hidden inlet.
You will not be able to fight it.
Скопировать
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Скопировать
"Коламбус" на борту, капитан.
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
The Columbus is aboard, sir.
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
Скопировать
Попробуем взять по-хорошему, но если придется убивать...
Вход, но нет выхода.
Они входят, но уже не выйдут оттуда.
We'll try to take it easy, but if we're forced to kill...
An entrance, captain, but no exit.
They go in, but they do not come out.
Скопировать
Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза".
Людям вход на корабль запрещен.
Ты запрограммирована служить.
We are caring for him, but our doctor needs his medical equipment aboard the Enterprise.
The starship is forbidden to humans.
You are programmed to serve.
Скопировать
- На горячие источники.
Я же сказал "Кусакари, вход на источники Хосэндзи"
Они так спешили слезть с автобуса, что насмешили пассажиров.
- At the spa.
The spa at Hozenji is close to Kusakari.
A passenger teased them when they got off the bus.
Скопировать
Если память мне не изменяет, вот план помещения.
Это входная дверь, не так ли?
-Она бронированная.
If my memory serves me right, this is the layout.
The entrance is here, isn't it?
- It's reinforced.
Скопировать
Подожду, пока представится шанс.
Видел отверстие для водостока напротив входной двери?
Засунь ее туда.
I'll wait till I get a chance.
You know the, uh - the big, uh, manhole cover by the front door?
I'll lay her to rest there. Oh!
Скопировать
В Сан-Франциско много разных крышь.
Вход на большенство из них будет закрыт.
А эту мы оставим для него.
I mean, there are a lot of rooftops in San Francisco.
Most of them are locked.
This particular one'll be open for him.
Скопировать
Капитан!
Вход на мою землю запрещен всем, не имеющим разрешения.
Есть, милорд.
My lord?
See that no unauthorized person enters this area. Yes, my lord.
Remove these people.
Скопировать
Вы двое просто тратите время.
предлагаю, мы вольём весь охладитель в выходную трубу, затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную
Хорошо, все системы на реверс!
You two are just wasting time.
What I suggest is this, we push all the coolant down the output pipe and then draw up all the debris from the bottom of the shaft through the inlet pipe.
Oh, very well, reverse all systems!
Скопировать
-Да, в Аравии.
Вы вольёте весь охладитель через выходные трубы затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную
-Реверсировать вихрь?
-Yes, in Arabia.
You push all the coolant down the output pipes and draw up the debris from the bottom of the shaft in the input pipes.
-Reverse the vortex?
Скопировать
Все входы защищены специальными дверями с кнопочным устройством. Всего таких дверей шесть.
Вес внутренних дверей 12 тонн, входных до 20 тонн.
В этом горном убежище есть своё водоснабжение, есть автономная электростанция и тепло.
The entrances are protected by six button-operated bomb-proof doors.
The weight of the doors varies between 12 and 20tons.
The shelter has its own water, electricity and central heating.
Скопировать
Прошу, идёмте за мной.
У входной двери бюро в стиле ампир. Над ним бронзовая копия Ариадны из Ватикана.
Выше, справа от вас, портрет принцессы Шале, урождённой Фримой.
Please follow the guide
The main gallery, with an Empire file-case a bronze reproduction of Ariadne
On the right, Princess Chalais, second bride of Prince Desire V
Скопировать
В субботу в клубе состоятся танцы, начало в семь вечера.
Входной билет - семь крон.
Приглашаются все!
There will be a dance on Saturday, starting at seven in the evening.
Admission is seven korunas.
Everybody is invited!
Скопировать
Я хочу, чтобы моя надгробная речь была произнесена в голокомнате.
Мы сделаем входную плату две полоски с носа.
Я даже не знаю.
I want my eulogy to take place in the holosuite.
We'll charge admission-- two slips a head.
I don't know about that.
Скопировать
Гарак.
Скажите ему, что кардассианским шпионам вход на корабль воспрещен.
Сэр, если Гарак просит подняться на борт, я уверен, у него есть серьезные основания.
Garak.
Tell him the ship is off limits to Cardassian spies.
Sir, if Garak is asking to come aboard I'm sure he has a good reason.
Скопировать
Я все изменю.
Замок на входной двери расшатан.
Да, знаю.
- For a change.
- We need to tighten that front lock.
- Right.
Скопировать
Здесь есть сортир в которой я мог бы...?
Да-да, рядом с входной дверью.
Мы зовем его "туалетом Фрейзера".
Is there a loo I could...?
Yes, yes, right there by the front door.
We call that Frasier's bathroom.
Скопировать
Я не хотел вас напугать.
Входная дверь была открыта. Что вы здесь делаете?
Я произвожу постоянный обход.
The front door was open.
- What are you doing in here?
- I'm just here on a routine check.
Скопировать
Ты откуда взялась?
Входная дверь была открыта. Черт!
.. Забыл запереть...
Where did you come from?
You didn't lock the door.
Shucks, I forgot to lock it.
Скопировать
Хочу задать еще один вопрос.
туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную
[Хмыкает] но сейчас, ты мог бы мне сказать... как тебе удалось выбраться из камеры?
Which brings me to another question.
When you broke out--Let me see if I can get this straight. You went down the incinerator chute.on the mine cars, through the tunnels to the power plant. under the steam engine-- That was really cool, by the way-- and into the cistern through the intake pipe.
But how, in the name of Zeus's butthole... did you get out of your cell?
Скопировать
Хорошо.
Я думаю, что убрала весь борговский мусор из входной плазменной магистрали.
Давайте попробуем перезапустить реакцию антивещества.
All right.
I think I've got all the Borg garbage out of the plasma intake manifold.
Let's try reinitializing the antimatter reaction.
Скопировать
Что случилось?
Входные магистрали 11 и 13 все еще заблокированы.
Это похоже на выдирание сорняков.
What happened?
Intake manifolds 11 and 13 are still blocked.
This is like pulling weeds.
Скопировать
Мужчины любят любую женщину, кто спит с ними.
Это входной билет. Фишизм.
- Боже!
Men love any woman they wanna sleep with.
It's the admission ticket.
- God!
Скопировать
Надо что-то менять.
- И первым делом надо сменить замок на входной двери.
- Что? К психологу сходить всегда успеете а вот слесарные работы после шести по двойному тарифу так что поторопись, подруга!
You must make a change.
And the first thing you change is the lock on your front door. What?
Oh, listen, there's plenty of time for counselors, but at 6:00, locksmiths start charging extra so you get on it, girlfriend.
Скопировать
Это цирк... с тремя... аренами.
Вы должны брать входную плату.
Слушайте... слушайте, вы же знаете, что мы не можем отослать вас ещё две недели, поэтому пожалуйста, просто...
It's a three... ring... circus.
You should charge admission.
Look... look, you know that we can't send you back for another two weeks, so please, just...
Скопировать
- Я не смогла нажать на курок. - Это нормально.
- Он убежал через входную дверь, а я стала звонить в 9-1-1.
Он взял часы моего отца.
- I can't pull the trigger.
He took off through the front door, and I managed to call 911.
He took my father's watch.
Скопировать
- Да не особо-то я игрок...
- Входная ставка - пять кусков.
- А может, одолжишь?
- I didn't expect to gamble tonight.
- You need five G's just to sit in.
- Can't you float me, short-term?
Скопировать
Вы правы.
Проблема во вторичном входном транстаторе.
- Но он регистрируется нормально.
You're right.
The problem's in the secondary input transtator.
- But it checks out perfectly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов входной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы входной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение