Перевод "выгнать" на английский

Русский
English
0 / 30
выгнатьkick out drive out
Произношение выгнать

выгнать – 30 результатов перевода

И знаешь почему?
Потому что я сделаю всё, чтобы выгнать тебя с ранчо.
- Ты влюбляешься в меня.
And you know why?
Because I'll have you thrown out of Mayflower.
You're going to fall in love with me.
Скопировать
Но я то жив, и ты отказываешь мне
Подумай сначала ты любишь братьев по Минг Шану но они выгнали тебя
Прийми меня
But I'm alive and you deny me
you should think again You love the Min-shan comrades but they've driven you out
Come to me
Скопировать
А теперь послушайте меня, что я вам скажу.
Руководство выгнало меня, посчитав чокнутым, так же, как вы сейчас хотите это сделать.
Мне нужны были доказательства, и они у меня были, если бы вы не уничтожили эту фотографию.
Now you're going to do what I say.
The authorities have dismissed me as a crank, just like you did.
But I must have evidence, and I would've got it if you hadn't destroyed that photograph.
Скопировать
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Чем дольше мы задержим страх, тем больше времени у нас будет выгнать его из компьютера.
Префект, здесь безопаснее всего.
Start distribution immediately.
The longer we can hold back that fear, the more time we'll have to get that thing out of the computer.
Prefect, you'll all be safer here.
Скопировать
Сервер за сервером занимаются решением проблемы.
Если его выгнать из компьютера, оно поселится в чем-то другом.
Как вы?
Bank after bank is turning to the problem.
If you drive it from the computers, it'll go somewhere else.
How are you doing?
Скопировать
— И что нужно сделать?
Меня выгнали из места, где я жил.
Выгнали?
To do what?
I got kicked out of the place I live.
Kicked out?
Скопировать
Меня выгнали из места, где я жил.
Выгнали?
Но кто?
I got kicked out of the place I live.
Kicked out?
By who?
Скопировать
Я чайник поставил.
Я выгнала твоего жениха.
Догони, извинись.
I heated some water for tea.
I turned your suitor out.
Go get him and apologize.
Скопировать
А я, Шарли... Когда ты держал меня в своих руках.
Человека, который хотел выгнать меня из постели...
Какое-то безумие...
And I, Charly, when you were holding me in your arms,
I saw in your eyes a man who wanted to kick me out of his bed...
Close to madness...
Скопировать
Матери, знаешь...
- Маргарита меня выгнала!
- А вот и борода!
You know what mothers can be like
- Margherita chucked me out
- He's back
Скопировать
"Потом пришли девушка и старик".
"Она разбила ему сердце, и выгнала из своей постели".
Ты моя.
Then came a girl and a old man.
She took his heart and kick him out of his bed.
You are mine.
Скопировать
Не ради Кесакичи она пришла.
С ее аппетитом - наверняка выгнали из дому!
Сельчане говорят, воровство у Амайя в крови.
Matsu-yan's appetite will be our ruin. She didn't come to be Kesakichi's wife.
The way she eats, her family probably drove her out.
The villagers are saying stealing is in the Amaya blood.
Скопировать
Я же сказала, я не буду продолжать!
Прости, что выгнал тебя сегодня из комнаты.
Вчера, когда Лилиан ходила во сне, у меня появилась одна мысль.
I told you I will not go on!
I'm sorry I drove you out from the living room this morning.
I had a thought last night when Lillian was sleepwalking.
Скопировать
успокойтесь, друзья.
Они собираются выгнать нас.
избавимся от этого дерьма!
calm down, friends.
They are going to expel us.
get rid of this scumbag!
Скопировать
Это оскорбление!
Они заключили мир, а нас выгнали и заплатили жалкие гроши!
Чёрт подери! Мы им покажем!
Makin' fools of us!
They end their feud, then send us away with crumbs in our pockets!
Sons of bitches!
Скопировать
Нет, это сущий ад!
Меня отовсюду выгнали.
Сегодня я безработный!
Oh no, this is hell.
I don't eat anymore, I don't sleep anymore, I'm rejected everywhere...
Today, I'm unemployed.
Скопировать
- Идёт дождь.
Ты не можешь меня выгнать.
Пошёл вон.
- It's raining.
You can't let me out here.
Out.
Скопировать
Повезло.
Меня он выгнал.
Забрал все мои краски.
You Lucky thing.
He chased me out of there.
Took all my colours away.
Скопировать
Мы не можем отослать его в Неаполь.
И нельзя выгнать его на улицу.
Пойдут слухи. Мы ведь так радушно его приняли.
We can't send him away.
We can't send him away.
There would be gossip...after receiving him so well...
Скопировать
Что случилось?
Жена из дома выгнала?
Она убила моего кота.
- What is it?
What's the matter?
- She murdered my cat.
Скопировать
Ну, Вы тоже не новичок.
Что выгнало тебя из куксонский холмов, Флойд?
Много вещей.
Well, you ain't no punk yourself.
What chased you out of Cookson Hills, Floyd?
A lot of things.
Скопировать
Ты заслуживаешь их уважения.
Он не может приказать тебе просто так выгнать Шинкая.
Шинкай всегда защищает тебя.
They should respect you.
Can he kick Shinkai out?
Only Shinkai stands up for you now.
Скопировать
Ей повезло, что её держали так долго.
Мы её выгнали.
Кто-то видел, что она работает на улице на Лексингтон Авеню.
She was lucky I kept her that long.
She was out of it.
Somebody said she was streetwalking over on Lexington Avenue.
Скопировать
А ты должно быть Норико Казама?
Тебя выгнали из школы Св. Марии в Йокогаме.
Тебя исключали четыре раза.
You must be Noriko Kazama.
You're a dropout from St. Mary's in Yokohama.
You've been busted four times.
Скопировать
Однако Рихард, мой любовник, утверждал, что эти дети от него.
И я из ревности выгнала твою мать из дома.
Девочку я оставила.
But Richard, my lover, insisted that the children were his.
And I, from jealousy, drove your mother out of this house.
I kept the girl.
Скопировать
Орлика унёс Рихард неизвестно куда.
Я выгнала твою мать со словами:
"Приму обратно, только когда лошади сами привезут тебя."
But Eagle was stolen away to an unknown place.
I drove out your mother with these words:
"I will only take you in... " "when the horses bring you back on their own. "
Скопировать
Тебе это будет тяжело.
Но ты должна меня выгнать.
- Но я...
Really fine.
I think you're gonna have to find someone to take Father Flint's place.
Channel 3 just predicted Turner a winner... and signed off!
Скопировать
Ну, давай, говори.
Теперь, хочешь, чтобы я с легким сердцем вернулась в Нью-Йорк... а ты бы чувствовала себя лучше, даже выгнав
- Я буду писать по крайней мере, один раз... в неделю.
Listen, everybody.
All we have to do is declare Turner a winner, and we can all go home.
Hold it just a minute.
Скопировать
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл
Тренер Кавано обвиняет его в потере боевого духа, добавляя, что подобное отношение рискует деморализовать весь состав японской сборной.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
Kuwano's manager accused him of lacking fight. Adding that his attitude was liable to demoralize the Japanese team.
Скопировать
Почему он не хочет остаться с нами?
Ты его выгнала!
Арлетт, Пейроль уже не мальчик.
Why didn't he stay with us?
You sent him away!
Try to understand, Peyrol is not a young man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выгнать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выгнать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение