Перевод "выключатель" на английский

Русский
English
0 / 30
выключательswitch
Произношение выключатель

выключатель – 30 результатов перевода

А как потом выбраться оттуда?
Я не позволю тебе совершить самоубийство из-за какого-то выключателя
Кто-то должен это сделать или мы никогда отсюда не выберемся
What about swimming back out?
I'm not letting you go on some suicide mission just to flip the switch.
Someone has to do it, or we'll never leave this island.
Скопировать
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
.. который ты выключишь
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
You flick the switch.
Скопировать
Навык обретаешь так быстро, с ума сойти.
В мозгу словно щелкает выключатель.
Поверить не могу, что я начала с простых снов.
The learning curve is so fast, it's crazy.
The switches that just flip in your brain.
I can't believe I started out just having dreams.
Скопировать
Джек, отключай его!
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо!
Отличная работа.
Now, Jack, come on, shut it all down. Shut down.
Rose, that panel over there, turn all switches to the right.
Nicely done.
Скопировать
- Нет костюма?
- Нет, выглядишь как выключатель.
Я самое страшное в Нью-Йорке, брошенное в 41.
No costume?
No, look closer.
I'm the scariest thing in New York, jilted at 41.
Скопировать
Что ты делаешь?
Свет не горел, и я не могла найти выключатель.
Поэтому я подшивала папки в темноте.
What are you doing?
The lights went out, and I couldn't find a switch.
So I Was filing in the dark.
Скопировать
А?
О, это выключатель.
Поворачиваете вправо, чтобы включить.
Huh?
Oh, yeah, this is the on/off spigot.
You just turn it to the right for on.
Скопировать
Скажите мне, что сделать.
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный
Подождите.
Tell me what to do.
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow.
Hang on.
Скопировать
Нет, ты дал мне сигнал "Нам конец", и я согласилась с тобой.
Я понятия не имею где здесь выключатель.
Послушайте, тут красная штука двигается к зеленой штучке.
Yeah. No, you gave me the "we're dead" signal. I was agreeing with you.
- Like I know where the hold button is.
- Hey, you guys. There's a red thingy - moving toward the green thingy.
Скопировать
Браво.
Так, Притчет, у этой мышеловки где-то должен быть выключатель. Как считаешь?
- В подвале. Только вряд ли вы полезете. - Нет.
Bravo.
This lock down thing, there's got to be a main control room in this place, right?
In the basement, but you won't want to go down there.
Скопировать
На это время холодильник фактически превращается в печь.
Стифлер тут щёлкал какими-то выключателями.
Мишель, мне очень жаль.
Essentially, it turns the refrigerator into an oven.
Stifler was in here earlier flipping switches.
Michelle, I am so sorry.
Скопировать
Ищите устройство запуска.
Переключатель или выключатель, или что-то в этом роде.
Нет ничего.
Look for an incident device.
A switch or a circuit breaker of some sort.
There's nothing.
Скопировать
Итак, мы победили?
Не вижу выключателя.
Думаю придётся его сделать.
So, did we just win?
Don't see an OFF switch.
Guess I'll have to make one.
Скопировать
- Точно.
кроватки с большим количеством рычагов и рукояток чем у DC-10, но мы собираемся попрактиковаться с выключателем
Cи Джей говорит, что история с помощью в самоубийстве попала в некоторые газеты в Миссиссипи.
-Right.
He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but we're gonna practice with the switch.
C.J. says the assisted-suicide story is showing up in some Mississippi papers.
Скопировать
Действительно на я настолько умен, что я собираюсь убить себя
Имеется выключатель в афише
Может ты идти туда?
Really on I am so clever, that I am going to kill myself
There is a switch in the poster
There can be you there?
Скопировать
Снижение ещё на 25 пунктов остановит кровотечение.
Вы не можете просто оставить это Федеральной системе, это будет выглядеть, как будто мы уснули на выключателе
- Комплекс мер по стимулированию экономики.
A reduction of 25 basis points stops the bleeding.
You can't. It'll look like we're asleep at the switch.
- A stimulus package.
Скопировать
Там бы я его и хотел увидеть.
Да, и я бы хотел лично повернуть выключатель.
Говорю вам, если бы я смог добраться до этого парня...
That's where I'd like to see him.
Yes, and I'd like to be the one to pull the switch.
I tell you, if I could get my hands on that boy--
Скопировать
- Спасибо, сэр.
Выключатель должен быть где-то здесь, если память мне не изменяет.
Ты свободен, Лэнгфорд.
Thank you, sir.
The light switch is right here somewhere if my memory doesn't fail me.
Okay, Langford.
Скопировать
Может это то, что надо.
Ты нашёл выключатель?
Слушайте, а тут здорово.
It may be the place.
Did you find the switch?
It stinks in here! It needs airing out.
Скопировать
Неважно
Какой выключатель это был?
Нет нет нет.
Never mind.
Now, which switch was it?
No. No, no.
Скопировать
Лампа.
Выключатель.
Я предлагаю выключить свет, затем снова зажечь.
The lamp.
The switch.
I suggest starting in the dark, then turn the light on.
Скопировать
- Достаточно просто.
Выключатель.
ВЫКЛ Здесь регулятор силы нейтрализующего луча.
- Quite simple.
Off-on switches.
The large control here changes the strength of the brain-neutralising beam.
Скопировать
Доктор, покажите мне.
Покажите мне этот выключатель.
Где же он?
Doctor, show me.
Show me that switch.
Where is it?
Скопировать
Что произошло?
Это был выключатель, его заклинило на одном месте.
Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
What happened?
It was the switch, it was still in place.
You see, there's a little spring inside it and it was stuck.
Скопировать
И он будет гореть столько, сколько мой палец будет на выключателе.
Как только я сниму его, маленькое соединение внутри разъединит выключатель здесь и отключит свет.
А, понятно.
And it only stays on so long as my thumb is pressing that switch.
As soon as I take it off, a little spring inside releases the switch here and out goes the light.
Oh, I see.
Скопировать
Заблокируйте лифт!
Чрезвычайный выключатель, спустите его.
Давай, Иан, давай!
Lock the Ilftl
The emergency switch, bring It down.
Come on, lan, come on!
Скопировать
Джек, отключай его!
Роза, поверни на той панели все выключатели вправо!
- Отличная работа Всем спасибо.
Jack, shut it all down!
Rose, that panel over there, turn all the switches to the right!
Nicely done. Thank you, all.
Скопировать
Всем оставаться на местах.
Найдите выключатель!
Ник, я сейчас.
Stay where you are, everybody.
Get that switch!
I'll get it, Nick.
Скопировать
Спать хочу...
А где выключатель? ..
У кровати, в ногах...
I Was just falling asleep
Where's the light switch?
At the foot of the bed
Скопировать
Всем держаться сзади, там могут быть летучие мыши.
Где же выключатель?
Выключатель?
Everybody stand back in case of bats.
Where's the switch?
The switch?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Выключатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Выключатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение