Перевод "hammer home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hammer home (хамма хоум) :
hˈamə hˈəʊm

хамма хоум транскрипция – 31 результат перевода

The act was only passed six months ago.
So hammer home that impatience only hurts the overall cause. We're...
We're getting there.
Акт был принят всего 6 месяцев назад.
Так что нетерпение может только навредить нашей главной цели.
Мы...
Скопировать
- Mark?
- Look, 20 minutes on his spatial perception and he'll hammer them home.
Mark!
- Марк?
- Слушай, 20 минут его пространственного восприятия и он забьёт их по домам.
Марк!
Скопировать
We have to have a talk right now, Donna.
sir, let me just say that you're making a lot of sense here... and I think that when I bring Donna home
Okay, that sounds fair.
Нам надо поговорить прямо сейчас, Донна.
Мистер Пинсиотти, сэр, позвольте мне сказать, что в ваших словах есть смысл И поскольку сегодня я доставил Донну домой, то вам с ней надо присесть и разрулить эту тему.
Да, это ты дело говоришь.
Скопировать
Mom took him to the hospital.
He came home and locked himself in the bathroom with the hammer.
- Hey, there he is. - Hi.
Мама отвезла его в больницу.
Он пришел домой и заперся с молотком в ванной.
- Смотрите, вот и он.
Скопировать
I was thinking maybe tomorrow it might be fun if we went to Dash's one-man show of MacBeth together.
Just to really hammer it home, huh?
Ah. Mrs. Beaudry, great to see you.
Я тут подумала, может завтра сходим вместе к Дэшу на спектакль одного актера "Макбет"?
Ну чтобы закрепить, так сказать, а?
Миссис Бэдрей, рада вас видеть.
Скопировать
Aw, heck, I'm nothing special.
Just a down-home robot with a big old hammer.
Hammer, that should be easy to rhyme.
Блин, да я самый обычный.
Простецкий робот с большой старой кувалдой.
"Кувалду" будет легко зарифмовать.
Скопировать
The act was only passed six months ago.
So hammer home that impatience only hurts the overall cause. We're...
We're getting there.
Акт был принят всего 6 месяцев назад.
Так что нетерпение может только навредить нашей главной цели.
Мы...
Скопировать
You know, I really should get back to my students.
These halfwits will forget everything if I don't hammer it home.
Who can tell me the complications of multiple caesareans?
Знаете, мне пора возвращаться к своим студентам.
Эти балбесы всё позабудут, если им постоянно не вдалбливать это в голову.
Кто может назвать мне осложнения от множественных кесаревых сечений?
Скопировать
The only reason that you are here is because you have been personally requested.
Last night, judge Michael Reardon, who we know affectionately as "Mike the Hammer," Was bitten by a poisonous
The judge is very colorful character, as we know.
Ты здесь лишь по одной причине, поскольку ты получил персональное приглашение.
Прошлой ночью судья Майкл Ридон, которого мы все ласково называем "Майк Молот", был укушен ядовитой змеей в шести дюймах от "основной базы".
Как мы знаем, у судьи весьма колоритная натура.
Скопировать
(echoing) Preacher man!
(raps) A taxi home with a bird who's hitting on you like some kind of industrial hammer.
You're stroking her tits, tending the garden, giving the taxi driver a hard-on.
Проповедник!
Еду с чиксой на тачке домой, Девка ух хороша, лапаю не спеша,
Глажу ей сиськи, глажу между ног. Вижу - у таксиста уже стояк.
Скопировать
Screw...?
I left it at home with my hammer.
What do you think you're doing?
Отвертка?
Я оставил ее дома вместе с молотком.
Что вы тут творите?
Скопировать
I made a decision.
I sat with that hammer for hours, and when he came home, I stood up, and I hit him over and over again
And still I didn't feel... that that made up for all the times that he hit me.
Я приняла решение.
Я несколько часов сидела с этим молотком, а когда он пришёл домой, я встала и била его снова и снова, пока не увидела его мозги.
И даже тогда мне не казалось, что он достаточно заплатил за все избиения.
Скопировать
Of course I'm trapped in the body of an addict.
Didn't need a damn hell-stone to hammer that irony home, did we, Marty?
You know, Marty, I spent the last three years knowing my life span was tied to Rayna's.
Конечно, я заперт в теле алкоголика
Но не нужен чертов адский камень, чтобы вернуть эту иронию домой, правда, Марти?
Ты знаешь, Марти, я провел последние три года, понимая, моя жизнь была привязана к жизни Райны
Скопировать
Agreed.
When he gets home, I'm dropping the hammer.
Ooh, I like when you take charge.
Согласен(-на).
Когда он придет домой,Я брошу молот.
Уу, мне нравится, когда ты берешь все на себя.
Скопировать
Barrios's frequent method of intimidation.
When he wants something from you, you don't give, he tends to favor home improvement tools like his trusty
So maybe Barrios had a beef with someone at the center,
Барриос часто запугивает таким методом.
Когда он чего-то хочет от тебя, чего ты не даёшь, он имеет привычку использовать инструменты для ремонта, как, например, молоток.
Может, Барриос повздорил с кем-то в центре,
Скопировать
You think I don't know that?
Look, I have to - bring down the hammer at work every day it seems like lately, so excuse me if I'm not
Now I have to explain to my son why not to pick on other kids?
Думаешь, я этого не знаю?
Слушай, каждый день мне приходится кого-то наказывать на работе, вот как недавно, так что прости, что я не сразу приступаю к этому в домашних делах.
А прямо сейчас я должна объяснить сыну, что он не должен задирать других детей?
Скопировать
I don't feel good.
I'm going home.
- Stay if you want.
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
- Ты оставайся, если хочешь.
Скопировать
Come on.
Let's go home.
Just a second.
Пойдем.
Идем домой.
Подожди секунду.
Скопировать
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
Скопировать
- I'm tired.
I want to go home.
OK, see you.
Нет, я устал.
Хочу пойти домой.
Хорошо, пока.
Скопировать
- I was worried.
You didn't come home last night.
You're not my mother.
Я беспокоилась.
Ты не ночевал дома прошлой ночью.
Жанна, ты не моя мама, договорились?
Скопировать
- Yes.
Don't you have a home?
I thought we could help each other.
- Да.
У тебя нет своего дома?
Я подумала, что мы могли бы помочь друг другу.
Скопировать
7A20.
Make yourself at home.
- You're working late, young man.
7 A20.
Располагайся, как дома.
Вы допоздна работаете, молодой человек.
Скопировать
- I can sleep in the lounge.
- Make yourself at home.
OK.
Я могу спать в гостиной.
Веди себя, как дома.
Договорились.
Скопировать
Tell your brother sorry from me.
Want a ride home?
- Want a ride home? - I'm OK.
Передай своему брату, что я сожалею. Извини.
- Хочешь, отвезу тебя домой? - Что?
- Хочешь, отвезу тебя домой?
Скопировать
Want a ride home?
- Want a ride home? - I'm OK.
You're sure?
- Хочешь, отвезу тебя домой? - Что?
- Хочешь, отвезу тебя домой?
- Нет, не надо. Ты уверен?
Скопировать
As a matter of fact, she is soon to come to court, as a ladyinwaiting to her majesty.
Hever Castle Boleyn Family Home
And will you leave me thus?
Она, собственно, скоро приедет ко двору, и будет фрейлиной ее величества.
Замок Хевер, родовое владение Болейнов.
Покинешь ты меня?
Скопировать
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
You'd rather be at home.
After the conclave, you need not fret.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скопировать
Where are you going ?
My mom's at home right now... trying to grow beets out of our bathtub so we can eat newt month.
This stuff...
Куда ты идешь?
Дома моя мать сейчас пытается выращивать свеклу, чтобы у нас было что есть в следующем месяце.
А этот материал...
Скопировать
You don't have to stay if you don't want to.
I don't think I should be hanging around at home right now.
So, I guess I'm stuck here.
Ты можешь уйти если хочешь.
Я не думаю, что должна слоняться дома сейчас.
Думаю, я задержусь...
Скопировать
Now, I can't stop you from seeing him... but he is no longer welcome in this house, do you understand me ?
Allison... so why do you feel like you can't hang out at home ?
You don't have to talk to me if you don't want to.
Теперь я уже не могу помешать вам... но он больше не гость в этом доме, ты меня понимаешь?
Алисса... почему ты так не полюбила свой дом?
Можешь не отвечать, если не хочешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hammer home (хамма хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hammer home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хамма хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение