Перевод "transvestite" на русский
Произношение transvestite (трансвэстайт) :
tɹansvˈɛstaɪt
трансвэстайт транскрипция – 30 результатов перевода
What was the form of these threats?
He once said on the phone that he would have me registered as a transvestite
I think he was an important man.
В чем выражались угрозы?
По телефону он угрожал, что зарегистрирует меня трансвеститом.
Я думаю, он важный человек.
Скопировать
Turn around, gorgeous.
A transvestite.
You've ruined everything!
Повернись, красавчик!
Трансвестит!
Вы тут все разломали! Прекрати!
Скопировать
- Who is it?
- It's that transvestite again.
What are you talking about?
- А кто это?
- Это опять этот трансвестит.
Что ты несешь?
Скопировать
You're not going to the cabin with them?
Daphne's decided to spend a traditional Thanksgiving with her transvestite uncle, Jackie.
Come on, Roz, I'll show you around the kitchen.
Ты не едешь с ними в хижину?
Дафни решила провести традиционный день Благодарения с её дядей-трансвеститом, Джеки.
Пошли, Роз, я покажу тебе кухню.
Скопировать
You like to make jokes about herbs that nobody gets... and you go to France, and you go to Stomp!
And you go to some basement in a village... to watch a transvestite carve a yam into a monkey.
Why, Ray...
Вам нравится отпускать шутки о травах, которые никто не понимает... и вы ездите во Францию, и ходите на Стомп.
И вы ходите по каким то подвалам в деревне... смотреть как трансвестит вырезает из картофелины обезьяну.
Почему, Рэй....
Скопировать
What the fuck would I be doing in women's clothes?
What do I look like, a transvestite?
I'm not no fuckin' transvestite!
Что я, блядь, должен был делать с женской одеждой?
Я, блядь, что, похож на трансвестита?
Я нах не ебаный трансвестит!
Скопировать
What do I look like, a transvestite?
I'm not no fuckin' transvestite!
No, no, no.
Я, блядь, что, похож на трансвестита?
Я нах не ебаный трансвестит!
Нет-нет.
Скопировать
Well, there's a fetish.
Transvestite fetishism.
I think that we can categorize it as a mental disorder.
Ну, это будет... ...фетишизм.
Страсть к переодеванию в женскую одежду.
Мы должны говорить об этом, как о психическом расстройстве.
Скопировать
But you have to trust me.
ALLY: Transvestite fetishism. He has the symptoms.
Intense sexual urges involving cross-dressing.
Но ты должна довериться мне.
Переодевание мужчины в женскую одежду имеет определенные симптомы.
Чувственная агрессивная сексуальность вызывает тягу к переодеваниям.
Скопировать
Of course.
You're not having any of your transvestite parties?
Will you stop it?
Конечно.
У тебя нет вечеринки трансвеститов?
Может хватит уже?
Скопировать
"Hey, you're a boy buying makeup!
You must be a trans-vestite!"
And then I'd have to go, "Oh, Sherlock Holmes!
Покупает косметику.
Ты наверно транс-ве-стит".
И я: "Ооо, Шерлок Холмс".
Скопировать
- Powers?
... trans... vestite?
- Transferred!
- Полномочиями?
Переодеть?
- Перевести!
Скопировать
Yes. All right.
Never seen a transvestite before?
I don't believe this.
Ну, чего?
Никогда не видел трансвестита?
Поверить не могу.
Скопировать
You know how many times I've boarded a plane, praying that some gal like her would be sitting beside me?
- She's a transvestite.
- You're stoned.
"наешь, сколько раз €, сад€сь в самолет, молилс€... чтобы такое вот чудо сидело р€дом со мной?
-ќна трансвестит.
-"ы сдурел.
Скопировать
- You're stoned.
- She's still a transvestite.
- So how's the book?
-"ы сдурел.
-" все равно она трансвестит.
-Ќу, как дела с книгой?
Скопировать
Mm-hm.
Oh, God, I wear the same scent as a transvestite.
She is a transvestite?
-√м. -√осподи.
я пользуюсь теми же духами, что и трансвестит.
ќна ведь трансвестит?
Скопировать
Oh, God, I wear the same scent as a transvestite.
She is a transvestite?
If she's not now, Terry will make sure she is by the end of the evening.
я пользуюсь теми же духами, что и трансвестит.
ќна ведь трансвестит?
ƒаже если сейчас нет, "ерри позаботитс€, чтобы стала... к концу вечера.
Скопировать
People gossip.
I told people I was a transvestite, so that steals their thunder.
"Have you heard...?
Люди сплетничают.
Я говорил людям, что я трансвестит, и это бесило их.
"Вы услышали...?
Скопировать
What a glee warning.
"I bet he's not a transvestite." "Yeah, that's it."
"I bet it's a tax dodge to get a bigger clothing allowance."
Какое предвкушение.
"Я же говорил он трансвести." "Да, так и есть."
"Я же говорил, это налоговая уловка, чтобы получить большое пособие на шмотки"
Скопировать
Probably not, if I'd had the guts to say it.
If you have the guts to say "I am a transvestite and I don't care."
People go... "Oh."
Хотя возможно и не так, если бы я имел мужество говорит об этом.
Если вы имеет мужество сказать: "Я трансвестит и мне на всё наплевать."
Люди скажут... "Оо."
Скопировать
"Why's he got...?"
People wanna go, "You're a transvestite."
If you say, "No, I'm not." If you deny it, they go... "Ah!
"Почему он такой...?"
Люди хотят сказать: "Ты трансвестит."
Если вы ответите: "Нет, я не такой." Если вы отрицаете это, они говорят... "Ах!
Скопировать
Now 2,000 women want his number.
He could be a crackhead a transvestite, a junkie, or really sick, like my Rick.
Actually, he sounded nice.
2000 женщин просят его номер.
А если он наркоман, трансвестит, серийный убийца или больной, как мой Рик.
Голос у него приятный.
Скопировать
Cat on the ground going, "Easy, Ginger, I'II walk you down."
Contrary to what you may be thinking, it's not all roses being a transvestite, you know?
It's not that, you know...
А кот на земле: "Спокойно, Джинджер, Я спущу тебя."
Вопреки тому, как вы возможно думали, не все розы являются трансвеститами, знаете?
Это не так, вы знаете...
Скопировать
"to get back from before you came." I don't know who they are.
Some say, "I wish I was a transvestite."
I say, "If you work hard at school, maybe one day.
"возвращайтесь туда откуда пришли." Я не знаю кто они.
Некоторые говорят: "Мне кажется я был трансвеститом."
А я говорю, "Возможно однажды, когда вы усердно учились в школе."
Скопировать
"Your exams."
So, if you're transvestite, people gossip.
I knew that would happen.
"Ваши экзамены."
Итак, если вы трансвестит, люди сплетничают.
Я знал что так будет.
Скопировать
When I was a kid, I knew I was TV.
That's the abbreviation for transvestite, which is a bit confusing, with television being TV as well.
But when I was a kid, I realised I was TV and I didn't tell other kids, on a cunning survival plan I worked out.
Когда я был ребёнком, я знал, что я ТВ.
Это аббревиатура для трансвеститов, тут небольшая путаница, с телевидением, которое тоже ТВ.
Но когда я был ребенком, я понял, что я ТВ и не стал рассказывать другим детям, у меня был разработан хитроумный план.
Скопировать
Tragedy, sir.
Deaths and disclosures, universal and particular, denouements... transvestite melodrama...
Clowns if you like... murders...
Трагедии, сударь
Смерти и разоблачения, универсальные и частные, Неожиданные развязки, мелодрамы с переодеванием
Мы перенесем вас в мир тайн и иллюзий Покажем клоунаду Убийства
Скопировать
His dress, makeup...
Raspail was a transvestite?
In life?
Его лечение ни к чему не вело. Его одежда, внешний вид...
Распайл был трансвеститом?
В жизни? О, нет.
Скопировать
When he was younger, Fernand had problems in school.
5, he was put into a class of retards with schizophrenics, psychopaths, a set of epileptic twins, a transvestite
Even there, he'd failed his exams three years in a row.
Когда был младше, Фернанд имел много проблем в школе.
В пятом классе... его перевели в специализированный класс, в котором были и шизофреники, психопаты, близнецы-эпилептики... трансвестит и альбинос.
Даже в этом классе, он проваливал экзамены три года подряд.
Скопировать
It has to be like in the photo
Don't worry, you'll get the job at the transvestite bar.
Very funny...
- Это должно быть точно, как на фото.
- Не волнуйся, тебя примут на работу в гей-клуб.
- Смешно, а?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transvestite (трансвэстайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transvestite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансвэстайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
