Перевод "butchering" на русский
Произношение butchering (бучэрин) :
bˈʊtʃəɹɪŋ
бучэрин транскрипция – 30 результатов перевода
Your Excellency.
The butchering of our ambassador was most unfortunate especially for me.
Your Excellency is aware of my sentiments towards your country. I've laboured long and consistently in French interests.
- Ваше превосходительство...
- То, что случилось в Урбино, убийство нашего посла... все это очень печально, и особенно для меня лично.
Мое расположение ко Франции хорошо известно, я долго и последовательно отстаивал ваши интересы.
Скопировать
Your way of answer is to interrogate the court.
Every man here has lost a friend to your butchering troops.
We are satisfied with our authority.
Вы отвечаете на обвинения, допрашивая суд?
У каждого из здесь собравшихся кто-то погиб от рук ваших солдат.
И наша власть нас вполне устраивает.
Скопировать
It's a blood bath.
A halal butchering of Olympic dimensions.
The parents and the wife die and Eigil ends up in a coma.
Было море крови.
Это было просто месиво.
Родители и жена погибли, а Эйджил впал в кому.
Скопировать
We may not be long joining them.
The English troops are butchering all their wounded and hanging all their prisoners.
They cannot hang us all, can they?
Мы, возможно, скоро присоединимся к ним.
Английские войска убивают всех раненых и вешают всех заключенных.
Они не могут повесить нас всех, не так ли?
Скопировать
Never have I seen such brave fellows so poorly led.
And now, Cumberland's troops are butchering the wounded.
It's such a waste of manpower.
Мне даже жаль смотреть на этих храбрых ребят.
И теперь, войска Камберленда добивают раненых.
Такая трата людских ресурсов.
Скопировать
Who is it, some politician?
It's a man caught butchering a family down in Bosque Redondo.
They got him up there.
Кто это, какой-то политик?
Нет, его поймали за то, что вырезал целую семью в Боске Редондо.
Там его и поймали.
Скопировать
Yes, you offensive little bastard.
I think I may be permitted to raise some objection... against the butchering of French poetry.
No, you may not.
Убирайся вон, иначе я сам тебя вышвырну!
Я полагаю, что мне будет позволено - а почему бы и нет... выдвинуть несколько возражений против истребления французской поэзии.
Нет, не можешь.
Скопировать
Son of a--
Where were you, bodyguard, when they were butchering your boss?
- He sent us out shopping--
Твою мать...
Где же вы были, телохранитель, когда они убивали вашего босса?
-Он отправил нас за покупками.
Скопировать
Cunting Hun!
Bloody, damned, butchering, Nazi pig!
Stop it!
Вонючий Ганс!
Кровавый мясник, фашист, свинья!
Прекратите!
Скопировать
I'II put Inspector Craig back on the beat.
I doubt if you'd enjoy yourself... butchering humans while killing is your stockingtrade.
I must say one thing in Craig's defense, if he were workingfor you... he'd never leave those lights burningat midnight.
О... я заставлю инспектора Крейга изменить своё мнение.
Итак я сомневаюсь в том, что ты бы наслаждался разделыванием людей, хотя убийство и является твоим основным источником прибыли, а?
Уильям, на твоём месте, я бы не стал тратить попусту электроэнергию, когда на дворе уже темно и никого нет. Как же тебе не стыдно!
Скопировать
You need more than me to be successful in whatever you do.
Just go on butchering your guinea pigs.
They can't put you in jail for that.
Так я тебе нужна, чтобы у тебя всё получилось?
А не проще ли для этого распотрошить морских свинок?
Зато за это тебя не упекут в тюрьму.
Скопировать
They can't put you in jail for that.
As a doctor, I resent the word "butchering" almost as much as I resent looking at you.
I don't know why you came here today, but whatever it was, speak up and then get out!
Зато за это тебя не упекут в тюрьму.
Как врача меня очень оскорбило слово "распотрошить". Так же как и мне сейчас лицезреть тебя.
Я не знаю, зачем ты сегодня пришла сюда, но чтобы это не было, говори, а потом убирайся отсюда!
Скопировать
Your Honor the city timed this police action to catch my client exercising his constitutionally protected right to religious freedom.
This is a law protecting kosher butchering.
Exactly, Your Honor.
Ваша Честь... Есть плёнка, подтверждающая, что мой клиент был арестован полицией в нарушение Закона о свободе вероисповеданий.
Закон защищает кошер при забое...
Вот именно, Ваша Честь.
Скопировать
He teach me German, French, Russian, Hungarian, the Slavic languages.
So, what language I am butchering now?
English!
Он выучил меня немецкому, французскому, русскому, венгерскому, славянским языкам.
Ну и какой же язык я терзаю в итоге?
Английский!
Скопировать
Yes.
But anyways butchering horses is easier than running a butcher shop.
That's partly true.
Да.
Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином.
Это частично верно.
Скопировать
- My God...
The serfs are butchering the nobles!
It's Judgment Day!
Холопы шляхту режут.
Божий суд!
Не заезжай в Розлоги!
Скопировать
I bet you'd like that.
Butchering another pathetic bunch of French deserters.
Better for you, surely, Sharpe.
Спорим, вам понравится.
Опять покрошите жалкую кучку французских дезертиров.
Вам же лучше, Шарп, точно.
Скопировать
I really don't think you understand the kind of men you're dealing with.
I understand they're butchering the soul of Africa.
- You talk like a bloody missionary.
Я серьёзно считаю, что ты не понимаешь, с какими людьми ты имеешь дело.
Они уничтожают душу Африки — вот что я понимаю.
- Ты говоришь, как долбаный миссионер.
Скопировать
Yes, it has.
I don't know what this butchering monster is, but I know what it's doing.
Our maintenance engineers, sent down into the drifts to repair the corroded machinery.
Да, он найден.
Не знаю, что это за монстр, но знаю, что он делает.
Наши инженеры спустились вниз, чтобы восстановить оборудование.
Скопировать
No harm intended.
You get to know a lot by butchering meat.
We're made up of the same things.
И ничего иного.
Тебе надо побольше узнать о разделке мяса.
У нас внутри все то же самое.
Скопировать
You gotta make love to the meat.
Right now you butchering the meat.
Mm-mm.
Ты должна заниматься любовью с мясом.
А сейчас ты поступаешь, как мясник.
Мм-мм.
Скопировать
I'm a self-starter.
Well, I certainly don't go around butchering people.
So school me.
А сам по себе.
Я точно не хожу и не потрошу людей.
Научи меня.
Скопировать
I'm learning some Yiddish.
You're butchering it.
Hey, I have an idea.
Учусь понемногу ивриту.
Ты его истязаешь.
А у меня мысль.
Скопировать
We made a vacation of it.
Some vacation, bleeding and butchering hog.
I'm glad I came by ...
Мы устроили себе отпуск.
Отличный отпуск - разделывать кабанью тушу.
Я так рада, что пришла..
Скопировать
Huck did something unspeakably violent.
Lots of blood, probably some butchering, severed limbs.
He likes severed limbs.
Гек сделал что-то невыразимо ужасное.
Много крови, забил кого-нибудь до смерти, оторванные конечности.
Ему нравятся оторванные конечности.
Скопировать
[ Screams ] No!
Castiel: Angels butchering angels.
Is this what we've become?
- Нееет.
- Ангелы пытают ангелов.
- Разве к этому мы стремились?
Скопировать
I took courses at the Culinary Institute of America.
Ah, so you learned, uh, all about cooking, you know, from butchering to baking.
Yeah, I've always been fascinated with how chefs can make almost anything out of sugar, from a sculpture of a fire-breathing dragon to something as simple as a straw laced with almond extract.
Я учился в Американском кулинарном институте.
И вы изучили всё о готовке, вы знаете все от разделки до выпечки.
Меня всегда впечатляло как повара могут сделать практически все, что угодно из сахара, от скульптуры огнедышащего дракона до чего-то очень простого, как соломинка с добавлением экстракта миндаля.
Скопировать
- I don't know.
Enjoy the party, keep Elena from butchering grove hill's cheerleading squad.
Great.
- Я не знаю.
Наслаждайся вечеринкой и старайся удержать Елену от линчевания команды болельщиц Гроув Хилл.
Отлично.
Скопировать
Come on, keep it up!
Not as easy as butchering a horse, is it?
Their kick is considerably more gentle.
Давайте! Продолжайте!
Не так просто, как разделать лошадь, правда?
Они лягаются куда нежнее.
Скопировать
It's a lot of work.
Disappearing these girls, butchering them, and then not leaving a shred of anything other than what's
- Someone he hunted with.
Это большая работа.
Исчезают эти девушки, разделкой их, а затем не оставляя малейших ничего кроме того, что находится в этой комнате.
- Кто-то охотился с.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов butchering (бучэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы butchering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бучэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение