Перевод "одеяла" на английский

Русский
English
0 / 30
одеялаquilt blanket patchwork quilt counterpane
Произношение одеяла

одеяла – 30 результатов перевода

Готов?
Хочешь одеяло?
Спасибо, у меня уже есть
Ready?
Hiya. Do you want a blanket?
Oh, thanks, I've got one.
Скопировать
Спасибо. А и... вот это тебе.
- Не нравятся мне... одеяла...
Ну, спокойной ночи.
Oh, and, uh, this is for you.
Thank you.
Well, good night.
Скопировать
Мы полностью промокли, и Стэйси сказала
Мне холодно, давай снимем одежду и залезем под одеяло, чтобы согреться.
Потом ты вернулся с занятий и услышал, как Стэйси сказала:
We got all wet from the water balloons and Stacy was like:
"Bbrr, I'm cold! Let's take off our clothes, get under the covers and warm up!"
Then you came back from your class and you heard Stacy saying:
Скопировать
- Нет, никогда.
Принести одеяло и тёплый чай?
Количество сообщений - шесть.
- No, never.
Shouldn't I get a planket and some warm tea?
The number of messages was six.
Скопировать
Все ради благого дела.
- Филлис, как твое стеганое одеяло на тему бешенства?
- Получается.
That is for a good cause.
- Phyllis, how the rabies quilt coming?
- Oh, it's coming.
Скопировать
Я не хочу умирать.
Дайте одеяло!
Говори со мной.
I don't wanna die.
Get a blanket!
Talk to me.
Скопировать
У него классический случай менингококковой инфекции.
А еще классический случай аллергии на пыльцу, орехи, на одеяло с пятнами спермы, на котором он лежит.
У мистера Пенга опять приступ рвоты.
It is textbook meningococcus.
It's also textbook allergic reaction to pollen, peanuts, semen-stained polyester blanket he's lying on.
Mr. Peng's throwing up again.
Скопировать
Что случилось?
Вот тут брезент, пара одеял, подушки с самолёта. не густо, но... для начала тебе.
Клер очнулась.
What happened?
I've got a tarp, a couple of blankets, airline pillows... lt's not much, but it'll get you started.
Claire's awake.
Скопировать
- Мальчики спят?
- Крепко завернувшись в одеяла.
- А Пенни?
- Are the boys asleep?
- Tucked in tight.
- And Penny?
Скопировать
Возможно они вам нужны, но я не могу дать.
У нас много комнат, на все есть одеяла.
У вас их столько сколько нужно.
You might think you need them, But you aren't going to get them.
See, there's only so many rooms and so many blankets.
And you have your allotment.
Скопировать
Ты украла деньги?
Я не собиралась я попросила одеяло и касса была открыта...
Он вышел оставив кассу открытой?
You stole money?
It's not like i planned it I mean, i had to beg for a blanket And the drawer was open, so...
He left you standing there with the cash register open?
Скопировать
Я принесу его.
Будь умничкой, ложись под одеяло.
- Что мне делать?
I'll go get it.
Get under the covers like a good girl.
- What'll I do?
Скопировать
Кажется, вы не поняли, что вас ждёт горячая ночь.
Думали, я раздам вам одеяла и какао? Только это не так.
А ждёт вас леденящее душу время. Леденящее от страха и потери крови. Потому что Самоха решил пойти в своих часах, а Саси с порванным рюкзаком.
I guess you didn't understand that this is going to be a hot ambush.
You thought i was going to distribute blankets and chocolate?
With hot ambush i meant it's going to be cold and this cause you are going to loose blood, cause Samucha enlightned us with the watch and Sasi went out with the broken stretcher.
Скопировать
Что он делает?
Я подушки под одеяло разложила, чтобы казалось, что там кто-то лежит.
В спальне всё чисто.
What's he doing?
I arranged some pillows on the bed to look like a guy.
Bedroom's clear.
Скопировать
Ничего.
Твое одеяло очутилось в моей комнате само по себе.
- И прихватило с собой футболку Bauhaus.
Nothing.
Your comforter came into my room by itself...
- and brought your Bauhaus T-shirt with it.
Скопировать
Только с черного хода.
В подвале есть старый диван, и я брошу тебе старых одеял.
Если попытаешься подняться наверх, я вызову полицию.
Back door only.
There's an old sofa in the basement and I'll throw you down some blankets.
You try to come up those stairs, and I'm gonna call the police on you.
Скопировать
Да, они у меня есть.
Простыни, подушки, одеяла, наволочки.
У меня вся херня есть.
Yes, I got them.
Sheets, pillows, comforters, pillowcases.
I fuckin' got them.
Скопировать
Увидимся завтра утром.
А сейчас, все под одеяла.
Засыпайте.
I'll see you tomorrow morning.
And now, everyone under the covers.
You must sleep.
Скопировать
А по утрам, как солнышко выйдет... Очень тяжело...
А какие-то уроды у меня одеяло украли.
Вон там, под деревом держал.
The sadness goes when the sun shines in the morning.
Then some bastard came here and stole my blanket.
I kept it under that tree.
Скопировать
Спасибо за билеты!
Это не попытка перетянуть одеяло!
Сделали доброе дело, и настроение улучшилось.
Thanks for the tickets!
We're not trying to steal the show.
I really feel like we did some good today.
Скопировать
- Боже, он замерзает.
- Я принесу еще одеял.
Коннор!
- God, he's freezing.
- I'll get some more blankets.
FRED: Connor.
Скопировать
- Ну, я перецеловал более четырех женщин.
Хочешь под одеяло? Давай.
Ого, да ты быстрый.
- Well, I have kissed over four women.
You wanna get under the covers?
Wow, you are really fast.
Скопировать
- Что произошло?
- Однажды ночью, после того как он заснул, я открыла в шкаф, что бы взять еще одно одеяло.
Я нашла видеокамеру, установленую в стенке.
What happened?
One night, after he'd fallen asleep, I went to the closet for an extra blanket.
I found a video camera aimed through a hole in the wall.
Скопировать
- Спокойной ночи.
Думала, тебе нужно ещё одно одеяло.
Тут холодно.
-Good night.
I thought you might need an extra quilt.
It gets cold in this room.
Скопировать
Давай разыграем их.
Орел - я беру твое одеяло, решка - ты берешь мое.
Нет, спасибо.
I'll toss you for them.
Heads, I get your blanket, and tails, you get mine.
No, thank you.
Скопировать
- Что нужно делать, док?
Кто-нибудь, Дэвис, найдите несколько одеял и полдюжины простыней, где-нибудь здесь, в округе, и побыстрее
Да, сэр.
- What you gonna do, Doc?
Someone, you, Davis, get me some blankets and a half a dozen sheets, anywhere here in the neighborhood, and be quick.
Yes, sir.
Скопировать
Если честно, я чуть не умер со страху.
Папа, ты мне прожжёшь одеяло.
Прости, сынок.
The plain truth is I was scared stiff.
You're burning a hole in my blanket, Dad.
I'm sorry, son.
Скопировать
Не просто сегодня, а сейчас.
Достаньте, мисс Сьюзан, для нее несколько одеял.
О, но, сэр, я отказываюсь ехать.
NOT MERELY TODAY, BUT NOW.
COME, MISS SUSAN, SOME WRAPS FOR HER.
OH, BUT, SIR, I DECLINE TO GO.
Скопировать
Мы не должны потакать ей, мисс Сьюзан.
Одеяла.
Тетушка, не оставляйте меня.
WE MUSTN'T HUMOR HER, MISS SUSAN.
THE WRAPS.
AUNTIE, DON'T LEAVE ME.
Скопировать
Оно такое легкое!
- Это пуховое одеяло.
- А, да?
I want you to feel nice and comfortable.
It's full of feathers.
Oh, yeah?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одеяла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одеяла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение