Перевод "therapists" на русский
Произношение therapists (сэропистс) :
θˈɛɹəpˌɪsts
сэропистс транскрипция – 30 результатов перевода
Thinks it might be an emotional problem.
You know, I've heard they have therapists for dogs.
Do you suppose a dog psychiatrist could be the answer?
Думает, что это может быть эмоциональная проблема.
Знаете, я слышала, у них есть психиатры для собак.
Может собачий психиатр будет решением?
Скопировать
What do you say, gals?
Upchuck, are you aware that many therapists now accept credit cards?
Daria?
Что скажете, девочки?
Тошнотик, а ты осведомлен о том, что врачи теперь тоже принимают оплату по кредиткам?
Дарья?
Скопировать
O'Come All Ye Faithful.
Channel and don't forget our corporate sponsor, were going to let Budweiser put little logo patches on the
This Pud's for You.
"Придите к Младенцу". (Один из католических рожд.гимнов)
Тогда можно включать камеры И у нас готов "Семянной Канал" и не забудьте о нашем ген.спонсоре, мы позволим Бадвайзеру пришить маленькие заплатки с логотипом на трусах насильников, прям вот здесь,
"Эта бутылочка для тебя".
Скопировать
- His criticism of her is too harsh.
Some therapists can be rather blunt.
What did he say?
- Его критика в её сторону слишком резка.
Некоторые психиатры могут быть такими твердолобыми.
Что он сказал?
Скопировать
A hologram fighting to save the life of his creator... who just so happens to be the same man his own personality is based on.
I think I'd need a whole team of therapists just to get them in the same room.
Mr. Barclay says this is your favorite ice cream.
Голограмма, которая борется за жизнь своего создателя... который оказывается тем самым человеком, чья индивидуальность лежит в основе голограммы.
Думаю, необходима целая команда врачей, чтобы просто поместить их в одну комнату.
Мистер Баркли говорит, что это ваше любимое мороженое.
Скопировать
When we were ready for practical testing...
Miriam and I auditioned... some of the best child therapists in the country.
And all they did was observe and report, nothing more.
Kогда мы были готовы к практическому испытанию ...
Мириам и я прослушивали... самых лучших детских врачей в стране.
И все, что они делали лишь только наблюдали и сообщали, ничего больше.
Скопировать
The chief warder, Barker, gave us blue denim uniforms with yellow stripes.
We were Category "A", the highest security class along with the rapists and murderers.
My father said we'd fight for an appeal, but I didn't want to know about the legal system.
Главный надзиратель Баркер выдал нам синюю одежду с жёлтыми нашивками.
Мы относились к категории "A", вместе с насильниками и убийцами.
Отец сказал, что нужно обжаловать решение, но я плевать хотел на юридическую чепуху.
Скопировать
I don't think you'd understand.
Honey, therapists call me for advice.
This is different.
Не думаю, что ты поймешь.
Дорогая, психотерапевты звонят мне за советом.
Здесь всё по-другому.
Скопировать
I don't remember, but I know that I survived something.
My therapists think so.
I hate kitchens, cooking, cleaning, anything feminine.
Я, правда, не помню...
но что-то было, так считают мои врачи.
Я ненавижу кухню, стряпню, уборку, все эти женские штучки.
Скопировать
OK? I opened a door, that's all.
You know, therapists do it all the time.
It releases repressed memories, whatever you got back there.
Я открыла дверь, и все.
Психотерапевты часто это делают.
Выпустила подавленные эмоции, скрытые возможности твоего организма.
Скопировать
The children of ecstasy aren't safe anymore.
mental patients that yearn to be ejected out of this poisoned atmosphere... to a warm bed and friendly therapists
Reality's on her way.
Не нервничай - ты же со мной, помнишь?
- Да. Извини... - И не надо извиняться.
Иди сюда!
Скопировать
On the response card, it asked for our chili preference-- mild or kick-ass-- oh.
Anyway, Niles and I told her that we had a conference to attend at the Therapists' Guild.
There is no Therapists' Guild, is there?
В меню было два вида соуса чили на выбор "лёгкий" и "прощай здоровье"...
В общем, мы с Найлсом сказали, что нам надо ехать на конференцию гильдии психотерапевтов.
- Нет никакой гильдии психотерапевтов, так?
Скопировать
Anyway, Niles and I told her that we had a conference to attend at the Therapists' Guild.
There is no Therapists' Guild, is there?
No.
В общем, мы с Найлсом сказали, что нам надо ехать на конференцию гильдии психотерапевтов.
- Нет никакой гильдии психотерапевтов, так?
- Так.
Скопировать
Very well.
We'll be two trained therapists working in tandem.
Yes.
Замечательно.
Мы будем двумя профессиональными психиатрами, которые...
-...работают в тандеме. - Да.
Скопировать
You see, in a therapeutic setting, a doctor's empathy can be misconstrued as romantic interest, especially when the patient is of a particularly vulnerable nature.
But therapists never return those feelings, right?
Well, they're not supposed to.
Видишь ли, во время терапии сопереживание со стороны врача может быть принято за романтическое влечение особенно когда пациент - крайне уязвимая натура.
Но психиатры никогда не отвечают взаимностью на такие чувства?
Ну, не должны.
Скопировать
- He wants to work it out with you.
I'm a pretty open-minded man, but therapists, shrinks, psychologists?
They're all sex pervs who grew up reading Freud.
- Ричард, он хочет разобраться с тобой.
Послушайте, я считаю себя человеком широких взглядов, но психотерапевты, аналитики, психологи?
Они все сексуальные извращенцы, которые росли, читая Фрейда.
Скопировать
Why does everybody think that he's not coming back?
I've got two therapists and a nun telling me to move on.
Now you.
Почему все так уверены, что он не вернется?
Уже два психолога и одна монашка посоветовали мне забыть его.
Теперь и ты еще.
Скопировать
-You brought him up this time. -Ally, I was once a boy.
I didn't know therapists revealed their own secrets.
And it was an older woman who came to me and first made me... ... aman. Allison, give me your hand.
когда-то и я был мальчиком.
что терапевты раскрывают свои секреты.
которая однажды пришла ко мне и впервые превратила меня... дайте мне свою руку.
Скопировать
Give me back the dice exactly the way they were, Shimon.
Are the rapists giving you a hard time, honey?
Next time I'll get you some philosophers to guard.
Верни кубики на прежнее место, Шимон.
Тяжело с насильниками дорогуша?
В следующий раз интеллектуалов приведу.
Скопировать
No, I don't.
I'm not going to turn into some half-dead thing, and I'm not having therapists and do-gooders pitying
You've got drugs in your cabinet.
Нет, не знаю.
Я не собираюсь превратиться в овощ, и мне не нужны врачи и доброхоты, жалеющие меня и сующие свои носы в мою личную жизнь.
В твоем кабинете достаточно препаратов.
Скопировать
Congratulations.
You're turning down unlimited alcohol and a harem of STD-free massage therapists?
Yeah.
Мои поздравления.
Ты вот так просто отказываешься от неограниченной выпивки и гарема массажисток без половых заболеваний?
Да.
Скопировать
No one will bother you,
,if you ever get to the point where you feel like you want to talk to somebody, we have counselors, therapists
It was worth a try, man, because whatever you're doing right now,it's not working,
Никто не будет тебе мешать.
Кайл, когда ты дойдёшь до той точки, когда почувствуешь, что должен с кем-то поговорить, у нас есть консультанты, терапевты, адвокаты.
Это стоит попробовать, чувак. Потому что всё, что ты делаешь сейчас - это не работает.
Скопировать
The spa portion also proved challenging to Stan Sitwell and Lucille 2... who in turn were being followed by Buster... and Gob.
And soon, Michael and Tobias awaited their massage therapists.
- [Humming] - So, uh, Tobias...
Сеанс спа стал испытанием и для Стэна Ситвела с Люсиль-второй... которых по очереди выслеживали Бастер и Джоб.
Вскоре Майкл и Тобиас ожидали своих массажистов.
Тобиас...
Скопировать
No.
He says therapists are no good. He did exercise.
- Yeah, well, you know. - Everyone's different.
- Нет.
Он говорит, что терапия бесполезна, он занимается фитнесом.
Да, но у каждого человека всё по-разному.
Скопировать
- Terrific. They're gorgeous.
Excellent therapists. Miracle workers, you'll see.
Please, no miracles.
Они потрясающие.
Великолепные терапевты, творят чудеса.
Помилуйте, только не чудеса.
Скопировать
I dread Sunday.
No speech therapists, no shrinks, no physiotherapists, no visitors.
A skeleton staff.
Ужасные воскресенья:
ни логопеда, ни психиатра, ни кинебальнеотерапии, ни посетителей.
Медперсонал сведен к минимуму.
Скопировать
I know that.
And I doubt if it's only male therapists who have those thoughts.
Do you know what I'm talking about?
Я это знаю.
И я сомневаюсь, что только терапевтам-мужчинам приходят такие мысли.
Ты понимаешь о чем я?
Скопировать
What do you mean, "a delicate situation"?
I thought you therapists had some kind of... ethical code.
Like -
Что вы подразумеваете под "щекотливой ситуацией"?
Я думал, у вас, терапевтов есть что-то типа... этического кодекса.
Ну вроде того, что я рассказываю вам всякие интимные подробности про нее...
Скопировать
You have two extremes, right?
You have pop psychology, you've got these celebrity therapists writing best-sellers, getting on talk
And then, on the other hand, you've got the experts.
У тебя есть две крайности, так?
У тебя есть популярная психология, у тебя есть эти знаменитые терапевты, пишущие бестселлеры и посещающие ток-шоу, выжимающие пару несчастных всхлипов на телевидении.
И в то же время, в другой руке, у тебя есть эксперты.
Скопировать
It's 6:30 in the morning!
We all have friends who are lawyers, doctors, therapists...
Sometimes that friendship costs them.
Сейчас 6:30 утра!
У нас всех есть друзья адвокаты, врачи, терапевты...
Иногда такая дружба может быть полезной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов therapists (сэропистс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы therapists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэропистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
