Перевод "therapists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение therapists (сэропистс) :
θˈɛɹəpˌɪsts

сэропистс транскрипция – 30 результатов перевода

Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Crocodile tears, what have you.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
Всё это крокодильи слёзы, прям как у твоего пациента.
Скопировать
I will never talk to a therapist.
Therapists fucked up my Iife.
I don't need a fucking therapist.
Я никогда не пойду к психоаналитику.
Психоаналитики сломали мне жизнь.
Не нужны мне их дерьмовые советы.
Скопировать
The children of ecstasy aren't safe anymore.
mental patients that yearn to be ejected out of this poisoned atmosphere... to a warm bed and friendly therapists
Reality's on her way.
Не нервничай - ты же со мной, помнишь?
- Да. Извини... - И не надо извиняться.
Иди сюда!
Скопировать
OK? I opened a door, that's all.
You know, therapists do it all the time.
It releases repressed memories, whatever you got back there.
Я открыла дверь, и все.
Психотерапевты часто это делают.
Выпустила подавленные эмоции, скрытые возможности твоего организма.
Скопировать
I don't think you'd understand.
Honey, therapists call me for advice.
This is different.
Не думаю, что ты поймешь.
Дорогая, психотерапевты звонят мне за советом.
Здесь всё по-другому.
Скопировать
O'Come All Ye Faithful.
Channel and don't forget our corporate sponsor, were going to let Budweiser put little logo patches on the
This Pud's for You.
"Придите к Младенцу". (Один из католических рожд.гимнов)
Тогда можно включать камеры И у нас готов "Семянной Канал" и не забудьте о нашем ген.спонсоре, мы позволим Бадвайзеру пришить маленькие заплатки с логотипом на трусах насильников, прям вот здесь,
"Эта бутылочка для тебя".
Скопировать
What do you say, gals?
Upchuck, are you aware that many therapists now accept credit cards?
Daria?
Что скажете, девочки?
Тошнотик, а ты осведомлен о том, что врачи теперь тоже принимают оплату по кредиткам?
Дарья?
Скопировать
Give me back the dice exactly the way they were, Shimon.
Are the rapists giving you a hard time, honey?
Next time I'll get you some philosophers to guard.
Верни кубики на прежнее место, Шимон.
Тяжело с насильниками дорогуша?
В следующий раз интеллектуалов приведу.
Скопировать
No, I don't.
I'm not going to turn into some half-dead thing, and I'm not having therapists and do-gooders pitying
You've got drugs in your cabinet.
Нет, не знаю.
Я не собираюсь превратиться в овощ, и мне не нужны врачи и доброхоты, жалеющие меня и сующие свои носы в мою личную жизнь.
В твоем кабинете достаточно препаратов.
Скопировать
- He wants to work it out with you.
I'm a pretty open-minded man, but therapists, shrinks, psychologists?
They're all sex pervs who grew up reading Freud.
- Ричард, он хочет разобраться с тобой.
Послушайте, я считаю себя человеком широких взглядов, но психотерапевты, аналитики, психологи?
Они все сексуальные извращенцы, которые росли, читая Фрейда.
Скопировать
- His criticism of her is too harsh.
Some therapists can be rather blunt.
What did he say?
- Его критика в её сторону слишком резка.
Некоторые психиатры могут быть такими твердолобыми.
Что он сказал?
Скопировать
He and several colleges charted the characteristics people display in their various relationships.
Then Leary organized them for the first time into a model for other therapists to use for diagnosis.
Leary's book won acclaim from the American psychology association and spawned many follow-up studies.
Он с коллегами разбил на группы поведенческие характеристики, присущие человеку в зависимости от ситуации.
Затем Лири собрал это всё в методичку, которую другие врачи могли бы использовать при диагностировании.
Работа Лири была одобрена Американской Ассоциацией Психологов и легла в основу многих дальнейших исследований.
Скопировать
-You brought him up this time. -Ally, I was once a boy.
I didn't know therapists revealed their own secrets.
And it was an older woman who came to me and first made me... ... aman. Allison, give me your hand.
когда-то и я был мальчиком.
что терапевты раскрывают свои секреты.
которая однажды пришла ко мне и впервые превратила меня... дайте мне свою руку.
Скопировать
Very well.
We'll be two trained therapists working in tandem.
Yes.
Замечательно.
Мы будем двумя профессиональными психиатрами, которые...
-...работают в тандеме. - Да.
Скопировать
Why does everybody think that he's not coming back?
I've got two therapists and a nun telling me to move on.
Now you.
Почему все так уверены, что он не вернется?
Уже два психолога и одна монашка посоветовали мне забыть его.
Теперь и ты еще.
Скопировать
On the response card, it asked for our chili preference-- mild or kick-ass-- oh.
Anyway, Niles and I told her that we had a conference to attend at the Therapists' Guild.
There is no Therapists' Guild, is there?
В меню было два вида соуса чили на выбор "лёгкий" и "прощай здоровье"...
В общем, мы с Найлсом сказали, что нам надо ехать на конференцию гильдии психотерапевтов.
- Нет никакой гильдии психотерапевтов, так?
Скопировать
When we were ready for practical testing...
Miriam and I auditioned... some of the best child therapists in the country.
And all they did was observe and report, nothing more.
Kогда мы были готовы к практическому испытанию ...
Мириам и я прослушивали... самых лучших детских врачей в стране.
И все, что они делали лишь только наблюдали и сообщали, ничего больше.
Скопировать
Anyway, Niles and I told her that we had a conference to attend at the Therapists' Guild.
There is no Therapists' Guild, is there?
No.
В общем, мы с Найлсом сказали, что нам надо ехать на конференцию гильдии психотерапевтов.
- Нет никакой гильдии психотерапевтов, так?
- Так.
Скопировать
Thinks it might be an emotional problem.
You know, I've heard they have therapists for dogs.
Do you suppose a dog psychiatrist could be the answer?
Думает, что это может быть эмоциональная проблема.
Знаете, я слышала, у них есть психиатры для собак.
Может собачий психиатр будет решением?
Скопировать
The chief warder, Barker, gave us blue denim uniforms with yellow stripes.
We were Category "A", the highest security class along with the rapists and murderers.
My father said we'd fight for an appeal, but I didn't want to know about the legal system.
Главный надзиратель Баркер выдал нам синюю одежду с жёлтыми нашивками.
Мы относились к категории "A", вместе с насильниками и убийцами.
Отец сказал, что нужно обжаловать решение, но я плевать хотел на юридическую чепуху.
Скопировать
I don't remember, but I know that I survived something.
My therapists think so.
I hate kitchens, cooking, cleaning, anything feminine.
Я, правда, не помню...
но что-то было, так считают мои врачи.
Я ненавижу кухню, стряпню, уборку, все эти женские штучки.
Скопировать
It just makes so much sense that you're here.
I've spent so much money on therapists... ... tryingtofigureout who is that guy.
And now it turned out that the guy is a 1 0-year-old girl.
Это так логично, что ты здесь.
Если бы ты знала, сколько денег я потратила на терапевтов чтобы выяснить, кто этот парень.
А теперь оказалось, что парень это 10-летняя девочка.
Скопировать
Oh, Niles... the air vetting massage sounds splendid.
"Two therapists at once using hot stones" "and a blend of essential oils personally created for your
I think I'll have the aroma therapy Swedish.
Только посмотри, Найлс. Аюрведический массаж обещает высшее наслаждение.
"На двух психотерапевтов одновременно воздействуют горячими камнями и смесью эфирных масел созданных специально для ваших дош".
Пожалуй, возьму себе ароматерапию по-шведски.
Скопировать
A hologram fighting to save the life of his creator... who just so happens to be the same man his own personality is based on.
I think I'd need a whole team of therapists just to get them in the same room.
Mr. Barclay says this is your favorite ice cream.
Голограмма, которая борется за жизнь своего создателя... который оказывается тем самым человеком, чья индивидуальность лежит в основе голограммы.
Думаю, необходима целая команда врачей, чтобы просто поместить их в одну комнату.
Мистер Баркли говорит, что это ваше любимое мороженое.
Скопировать
You see, in a therapeutic setting, a doctor's empathy can be misconstrued as romantic interest, especially when the patient is of a particularly vulnerable nature.
But therapists never return those feelings, right?
Well, they're not supposed to.
Видишь ли, во время терапии сопереживание со стороны врача может быть принято за романтическое влечение особенно когда пациент - крайне уязвимая натура.
Но психиатры никогда не отвечают взаимностью на такие чувства?
Ну, не должны.
Скопировать
- It is a bit.
Perhaps even more depressing is that the American therapists have a name for the syndrome, which is Sudden
But that's a really boring name for it, though.
— Есть немного.
Возможно даже более удручающе то, что американские терапевты дали название этому синдрому, синдром внезапного богатства, который по-видимому означает то, чем они страдают каждый раз, когда они дают название синдрому и зарабатывают, решив, что у вас есть этот синдром.
Но это действительно скучное название для синдрома.
Скопировать
And then she gets upset because feels like a failure, and it's like a cycle.
She's been to therapists about it.
Yeah, she did mention that she was taking some medication.
Она расстраивается, потому что терпит неудачу, такой замкнутый круг.
Она ходила к терапевту по этому поводу.
Да, она говорила, что принимала лекарства.
Скопировать
Yeah, good idea.
The European team, cutting-edge gene therapists.
But Duncan only gave us one synthetic sequence to work with, so...
Да, хорошая идея.
Европейская группа, передовые специалисты по генной терапии.
Но Дункан дал нам лишь одну синтетическую последовательность, и...
Скопировать
Please?
Well, one thing we therapists can give is concise, simple solutions, and yours is...
Hannah, what does that one mean?
Пожалуйста
Ну, единственное что я могу это дать краткое, простое решение проблемы а ваше в...
Ханна, а что эта значит?
Скопировать
- Uh, wow. I'm sorry, that happens sometimes.
My parents are therapists.
Since you brought it up, I just went through a terrible breakup, and I was trying to make jokes to keep me from talking about Duke, because now that I've started talking about him, I'll never stop.
Прости, иногда меня клинит.
Мои родители – психотерапевты.
Раз уж ты заговорил об этом, я только что пережил ужасный разрыв, и я пытался шутить, чтобы не говорить о Дюке, но раз уж я завёлся, то не остановлюсь никогда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов therapists (сэропистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы therapists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэропистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение