Перевод "выкрутиться" на английский
выкрутиться
→
unscrew
Произношение выкрутиться
выкрутиться – 30 результатов перевода
Все это твое, друг, так что используй с умом, а?
Надо признать, старик всегда найдет способ выкрутиться.
Нет, Зои, подожди.
All this is yours, mate, so use it wisely, eh?
You've got to admit, the old man always pulls it out the bag.
No, Zoe, wait.
Скопировать
Двигаемся дальше.
- Хорошо выкрутился.
- После завтрака...
Let's move past it.
Good save.
Then after breakfast...
Скопировать
- Они все плакали.
- Я просто хотел выкрутиться.
- А когда появится настоящий Себастьян?
- They were all crying.
- I should just keep a straight face.
- And when Sebastian turns up?
Скопировать
Почему ты мне не подыграл?
Мы выкрутились.
Это ты выкрутился.
How 'bout a little help out there?
I thought we covered well, we stayed right with it.
You stayed right with it.
Скопировать
Мы вроде неплохо импровизировали. Мы выкрутились.
Это ты выкрутился.
У меня был пустой бумажник, я закончила на том, что предложила тебе свои штаны.
I thought we covered well, we stayed right with it.
You stayed right with it.
I had an empty wallet, I ended up offering you my pants.
Скопировать
Он просто хотел, чтобы мы позаботились о его семье.
Какая разница, как именно ты выкрутился, Лекс.
-Лану все равно не вернуть.
He wanted his family taken care of.
It doesn't matter what legal sleight of hand you pulled this time, Lex.
It's not bringing Lana back.
Скопировать
Ты, хитроумная сволочь.
Есть идеи как выкрутиться?
- Получить распоряжение суда?
You're a sneaky bastard.
Any ideas how we get around this?
- Court order?
Скопировать
Видимо, Падди Магуайр супермен.
Выкрутился как-то...
Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды!
Apparently, Paddy Maguire's superhuman.
Win some...
We can't let him get away with it!
Скопировать
Твое поведение в том случае было герическим.
Я думаю, ты легко выкрутишься из этого, если ты хочешь эту работу.
Шанс посидеть в большом кресле?
Your service in that case was heroic.
I think you can talk your way around the fallout. That is, if you want the job.
A chance to sit in the big chair?
Скопировать
- Всё нормально.
Мы выкрутились.
- Отлично.
That's okay. We got the house.
Something else came through.
-That's great.
Скопировать
Сейчас твой отец в тюрьме по обвинению в убийстве.
и не взирая на то, выкрутится он или нет, он потеряет ферму, чтобы оплатить судебные издержки.
А я все ещё могу все это решить.
Now, your father's in jail on a murder charge.
And whether he beats it or not, he's gonna lose this farm just paying legal fees.
I can still make all that go away.
Скопировать
Вы - такие типичные непокорные Рыбы.
Всегда стараетесь доказать, какие вы крутые, независимые а сами без указки свыше и дня бы не прожили,
Кто-то напомнил мне, что каждый Ангел - уникален.
You're such a typical rebellious Pisces.
Always out to prove how tough you are... and you couldn't make it one day on your own, could you?
Someone reminded me that every Angel is unique.
Скопировать
Я не спорю. Видишь.
Я просто хочу спросить, как Пол собирается выкрутиться?
Ты меня слушаешь, или мне все это написать?
I'm not arguing.
See? All I'm asking is how is Paul going to beat the rap?
Will you listen to me or do I have to write it down?
Скопировать
Держать людей на хлебе и воде! Тогда им полагаются льготы!
Даже не знаю, как нам выкрутиться на этот раз.
Чем это закончится?
With our cream situation as it is... it's Russia that should apologize to the cats.
I don't know how I can get you out of it this time.
How will it end?
Скопировать
Лгун!
Это - фильм, который вы выбираете, чтобы показать людям, какой вы крутой!
Меня не интересует крутость. Меня интересует фильм, который заставил вас плакать, и вы понятия не имеете, почему.
Liar!
That's the movie you whip out to show how cool you are.
I'm interested in the movie that made you cry and you have no idea why.
Скопировать
Добрый дедушка в окружении многочисленной семьи.
Мы выкрутимся, Жильбер.
У меня теперь есть план. Завтра утром посмотрим. Сейчас это только пауза.
Many friends gathered in a house like yours
I have got a plan
Say it tomorrow, Now is resting time can't you leave your stomach empty
Скопировать
Полно всяких мелочей.
За счет них мы и выкрутимся.
Вместо одного я возьму шесть.
Plenty of amenities.
Instead of taking one um, I take six.
Like those apples.
Скопировать
Рад, что смог помочь.
Некоторые картины висели не там, где ты сказал, но я выкрутился.
То, что теперь меня это возбуждает, ненормально.
Glad I could help, man.
Some of the stuff wasn't where you said it would be, but I made it work.
It is not okay that I'm aroused by this now.
Скопировать
Нет.
Но я уверен, мы выкрутимся.
Думаешь, сколько он стоит?
No.
But I'm sure we can manage.
How much do you think it's worth?
Скопировать
- И те $500, которые вы сейчас упомянули?
Вы круто торгуетесь, капитан Морган.
Да нет.
- And the $500 you just mentioned?
You drive a hard bargain, Capitaine Morgan.
That's no bargain.
Скопировать
Вот как мне, кокетке, повезло!
Неплохо выкрутился!
Дженни знакома с тюремным врачом.
- That what I call luck.
- Here's a little more luck.
Jenny knows the chief physician at the police hospital.
Скопировать
Сегодня вечером вы можете поесть и отдохнуть, сколько нужно, конечно.
Прежде всего, раненый, он нуждается в убежище, мы как-нибудь выкрутимся.
А тем временем мы решим, что делать.
You'll be safe there and have food and a bed for the night.
Our injured friend needs shelter.
We'II be all right, we'II see what to do from here.
Скопировать
Дайте, посмотрю.
Попробуем выкрутить.
- Вы женаты! - Я?
Let me see if I can do it.
I'll try to twist it.
- You're married!
Скопировать
Мне пришлось передать настоящий Сердечник Мавику Чену.
Я знаю, я должен был попытаться выкрутиться, но без толку.
Приближается ужасный хаос... и сейчас уже слишком поздно.
I had to hand the real Taranium Core over to Mavic Chen.
I know I should try to get in, but it would have been hopeless.
There is so much chaos going on... and now it is too late.
Скопировать
Слушайте, пока мы рядом, вы меня втянули в тухлое дело.
Вы выкрутитесь, я ручаюсь.
Мне волноваться нечего, я невиновен.
Now that I've got you here... You caused me a lot of problems.
But I'm also solving them for you.
But I'm not worried, because I'm innocent.
Скопировать
Слышал, что говорят охранники:
"Женщина выкрутится".
Протекционизм - это хуже всего, особенно вначале.
I overheard the guards: 'She's a woman.
They'll let her go.'
Protectionism is the worst, especially in the beginning.
Скопировать
Вы притворяетесь плохим.
Вы хотите, чтобы люди думали, что вы - крутой парень.
Я не права?
You pretend to be bad.
You want people to think you're a tough guy.
Am I wrong?
Скопировать
А что насчет меня?
Парни, это был способ выкрутиться, или мне уже пора присматривать фату и платье?
Он знает, где ты живешь?
NOW, GET THIS DONE. NATE.
Sam: ROSS! ROSS!
[ PANTING ]
Скопировать
Пожалуйста.
Вы крутая, Алекс.
Да, она не ошибается.
You're welcome.
You were badass, Alex.
Yeah, she's not wrong.
Скопировать
Что будем делать, друзья-товарищи?
Вы должны срочно придумать, как мне из этого выкрутиться. Нет, нет.
Не надо из этого выкручиваться.
IF YOU GOT TO TELL CLARK, THEN THAT'S WHAT YOU GOT TO DO,
BUT I'M NOT GONNA LET THE MISTAKES OF MY PAST
KEEP FORCING ME TO MAKE NEW ONES.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выкрутиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкрутиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение