Перевод "гадина" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение гадина

гадина – 30 результатов перевода

Открой, сука!
Я убью, тебя, гадина!
Кто сказал вам?
Open the fucking door!
You fucking slag!
- What's he told you?
Скопировать
И другие люди, которые оказались более лояльны, чем я думал.
- Гадина!
- Лгунья!
And other acquaintances, who were much more loyal than I thought.
- Hussy!
- Liar!
Скопировать
Решил, что ты Гудини?
Я без твоего Гадини чувствую крапленую колоду.
Это как различать горячее и холодное.
Who do you think you are, Houdini?
You don't have to be a whodunit to tell a cold deck.
All you have to know is the difference between hot and cold.
Скопировать
- Ничего.
- Говори, гадина.
- Я тебе все мозги вышибу.
- Nothing!
Something did!
You've got a thick skull!
Скопировать
Думаешь, только тебе сейчас плохо?
Я тоже переживаю, гадина. Хорошо же!
Тебе больно?
You think you're the only one who's devastated!
My heart is broken too, bitch, okay!
Are you hurt?
Скопировать
Со мной это началось, когда я была в детском саду.
написали ни строчки... зато на первых полосах было, как я хотела выцарапать глаза... этой маленькой гадине
Читающая публика не интересуется нормальными людьми.
They started in on me when I was in kindergarten.
When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast ofa Vandermeer girl.
The great reading public isn't interested in normal human beings.
Скопировать
- Хватает смелости только убегать...
- Встань, гадина.
Займитесь им.
- You're brave only when...
- Here I am, dirtbag.
Take care of him.
Скопировать
Не устраивай драму, Гарри, ты не умрешь.
Спроси у этих гадин.
Они кружат возле каждой стоянки.
You never notice them.
I don't dee why thid had to happen to your leg in the firdt place.
What have we done- either one of ud- to have had thid happen to ud?
Скопировать
С бродягой бездомным спуталась.
Бесстыжая гадина!
Дожила я! Дожила!
Let alone that she is involved with that beggar!
Foul and base woman!
How much we degraded ourselves!
Скопировать
Негодяй в грязном колпаке, повар столовой Нормального питания служащих Центрального Совета Народного Хозяйства обварил мне бок.
Какая гадина.
А ещё пролетарий.
Some bastard in a dirty white cap - a cook in the Normative Nourishment canteen at the Central Council of National Economy - spilled some boiling water and scalded my side.
What a swine.
And a proletarian too. Christ, it hurts.
Скопировать
Не надо, Франсуа!
Какая гадина!
Ушам своим не верю!
No, careful...
François!
Bullshit!
Скопировать
Только не для женщин, Рене!
Что это за гадина?
Это не гадина.
René, a woman doesn't forget.
Who's this bitch?
-She's not a bitch.
Скопировать
Назад!
Вон отсюда, гадина!
Остановите её, остановите!
Get back, get back!
Get out of here, you ugly beast!
Stop him! Stop him!
Скопировать
- Ты свихнулась, сучка!
- Гадина!
Сама сучка!
- You got stung, you bitch!
- Bitch!
Bitch yourself!
Скопировать
Потому что все христиане потеряли свою из-за того, что ты ударила по моей.
Ты тоже потерял свою из-за той гадины.
А, вот почему ты меня оглушила!
The christians lose theirs because you hit mine.
Even you "lose your head" for that filthy bitch.
That's why you hit me.
Скопировать
... Признавайся. Hаоборот, именно мы морим голодом их вдов и сирот.
Гадина...
Мерзкая потаскуха. По крайней мере, отношения мы выяснили.
We steal bread from starving Widows and orphans.
Bitch, daughter and grand-daughter of a bitch!
Want my Wine chilled!
Скопировать
Вонючка...
Гадина поганая.
Tы у меня еще попляшешь.
Cunt!
Cocksucker!
A guy can take just so much.
Скопировать
Попалась.
Гадина, ты заплатишь за все...
Кричи громче... Давай.
I'll kick the hell out of you.
Where are you running? Come back!
Where the hell are you going, cunt'?
Скопировать
Хорошо, займёмся.
Гадина! Мразь!
Шлюха! Потаскуха! Грязная дура!
Let's make love!
Stop!
Lousy whore!
Скопировать
Он никогда не поступал так, как хотел ты.
- И всё из-за этой гадины Зазона!
- Это точно.
He only ever did what he wanted to.
- This bloke Razon is a bastard, isn't he?
- That's obvious.
Скопировать
Всего наилучшего! До скорого.
Провались ты пропадом, гадина!
"Новость распространилась мгновенно".
All my best. see you!
Drop dead, you cowardly scumbag!
The news traveled fast.
Скопировать
О,.. ничего особенного.
Просто он такой же как у гадины.
Я хотел сказать у гадюки.
Oh, hardly anything.
He has a "vipertine" tongue.
I mean, viperine.
Скопировать
Бей его, ребята!
Бей гадину!
Ты что?
Give it to him, guys!
Beat the bastard!
What are you doing?
Скопировать
Да, брось ты, Джоуи.
Ты не гадина.
Тем не менее, я хотела сказать, что мне не приходит в голову лучшего человека для него, чем ты сейчас.
Oh, stop it, Joey.
You're not a jerk.
I've been meaning to tell you that I can't think of a better person to be there for him right now than you.
Скопировать
Верните мне мои деньги!
Заводись, ты, гадина!
Твою мать!
I want my money back!
Start, you motherfucker!
Fuck!
Скопировать
А знаешь - знаешь что?
- Ты - гадина. - Что?
Ты гадина. Я просто хотел завязать разговор, я тоже не в восторге от этого.
You know-you know what?
You're a jerk.
I couldn't be less happy you're a jerwas just tryingto makto be in here with you,
Скопировать
Ах ты, сука!
Ты гадина!
Ты меня свинья назвала, сука!
- Oh! - You bastard bitch!
- You bugger! - No!
- You call me pig, bitch! - Oh!
Скопировать
Не отдавайте меня им!
Они молятся этой гадине!
Они не люди!
- Don't let them take me!
They pray to that thing!
They're not human!
Скопировать
Небольшие неприятности внизу?
Простите, ах ты гадина!
Гадины!
Little bit of trouble downstairs?
Well, sorry, you bastard!
Bastards!
Скопировать
Назад, назад, вон отсюда, гадкая скотина!
Гадина, что ты сделала?
! Ты потеряла мою золотую монету, воровка!
You filthy animal!
You filthy animal, you've done it to me!
You lost my gold coin, filthy thief !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гадина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гадина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение