Перевод "Мурад" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Мурад

Мурад – 30 результатов перевода

-Записать на счет, мсье Риве?
-Да, Мурад, пожалуйста.
Моя пенсия плюс полпенсии Моники. Денег в обрез.
-I put it on your account?
-Yes, please, Mourad.
With my pension and half of Monique's pension, it's tight.
Скопировать
Извини, так нельзя.
В виде исключения, Мурад.
В семье прибавление.
I can't do it any longer.
Mourad, as a one-off.
My family got bigger.
Скопировать
Посмотрите, что я нашел для вашего рынка, Акрим.
А-а-а, это, безусловно, рука провидения, Мурад!
Цветок для завершения моей коллекции!
Look what I have found for your market, Akrim.
Ah, this must surely be the hand of providence, Murad!
The flower to complete my collection!
Скопировать
Как тебя зовут?
Мурад.
А меня - Гладис.
What's your name?
Murad.
Mine is Gladys.
Скопировать
Будь ты проклят, грязный работорговец...!
Мурад, разоружи его людей.
Алумба, начинайте разбирать лагерь.
Damn you, filthy slaver...!
Murad, disarm his men.
Aloumba, get ready to break camp.
Скопировать
Комнатная.
Мурад, потрогай ты.
Пить надо меньше.
It's room temperature.
Murad, you feel it.
You need to cut down on your drinking.
Скопировать
С дороги! Дайте пройти!
Вы с Мурадом поругались недавно?
Да, но я всё понимаю. Нет проблем.
Out of the way!
You and Mourad fought?
It's okay, I understand
Скопировать
Она хочет, чтобы у меня была более стабильная жизнь. Возможно.
Серьёзная профессия и, по возможности, - без Мурада.
- Нет, я не думаю, что она...
- She wants me to have a steady life
A steady job, without Mourad
I don't think...
Скопировать
Я с тобой разговариваю! Отвечай!
Ладно, пока, Мурад!
Её нет, потому что Кристину забрали из-за тебя!
Show me some fucking respect!
See you, Mourad
They took Christine from her!
Скопировать
Это её жизнь!
- Ладно, Мурад, отстань!
- Не трогай меня, придурок!
It's her life
Okay, Mourad, cut it out
Hands off, queer!
Скопировать
К счастью, она оказалась умнее.
Хорошо ещё, Мурад вспомнил, что у вас сегодня этот праздник.
- Её тут никто не видел.
Luckily, she's a bit smarter than that
Mourad remembered this party was on...
We haven't seen her
Скопировать
Цветок для завершения моей коллекции!
Мурад, приведи сюда Аданну
Вы не имеете права держать меня здесь!
The flower to complete my collection!
Murad, bring Adanna here.
You haven't any right to keep me here.
Скопировать
Пусть отдыхает, а завтра украсьте её лучшими драгоценностями... и самыми лучшими одеждами.
Мурад, где ты её нашёл?
Около реки, с ней был силач, из-за которого я потерял много своих людей.
Have her rest up and then prepare her with our costliest jewels... and most audacious veils.
Murad, where did you find her?
Near the river, with a strongman who took 5 of my best men from me.
Скопировать
Рамель.
Си Мурад.
Слушайте.
Ramel.
Si Murad.
Listen:
Скопировать
Увеличил карточки.
Си Мурад.
Рамель.
I had the snapshots blown up.
Si Murad.
Ramel.
Скопировать
–Мурад, будь добр... Как ты бросаешь?
Мурад, секунду... –Пошёл отсюда, Медуза! Пошёл!
Эта проигрывает, эта проигрывает, эта выигрывает.
Show me how to flip a match.
- Get lost, you Jellyfish!
Both face cards lose, the ace is the winner.
Скопировать
Брось, Джордж, у нас телега на уме.
Мурад, давай разок.
Ты уже давно не делал.
Lay off it, George, we've got a wagon to build.
Come on.
You haven't done it in a long while.
Скопировать
Ты уже давно не делал.
Мурад, давай, ради ребят.
Давай, всего один раз.
You haven't done it in a long while.
Just once for the gang.
Go for it.
Скопировать
До чего же вы настырные...
Что это за крики поутру, Мурад?
–У меня почти дыхание остановилось.
You guys are something...
What's this yelling first thing in the morning?
I almost lost my breath.
Скопировать
Ещё, ещё... всё.
Мурад, осторожно, ты же меня сожжёшь! Что с тобой? Ты же сцену сожжёшь!
С ума сошёл?
That's it.
Watch out, Morad, you'll burn down the theater!
Are you mad?
Скопировать
Мурад, ты говорил, что мы поменяемся! Мурад!
Мурад, ты говорил, что поменяемся!
Мурад, хватит! Мурад!
Morad, you said that we'd change places.
You promised, Morad. I don't want to play anymore.
Enough, Morad!
Скопировать
Я говорил, что еду в Россию?
И буду там, пока не упрячу Терека Мурада в тюрьму или в могилу.
Ей бы понравилось.
Did I tell you I'm going back to Russia?
And I'm going to stay until Terek Murad rots in prison or in the grave.
She'd appreciate that.
Скопировать
–Где туз?
Мурад, своими глазами видел, он посередине.
Посередине, посередине.
Where's the ace?
- Morad, it's in the middle.
It's in the middle.
Скопировать
Только знаете, не встревайте.
Мурад, мы будем его заговаривать.
–Под заговоры я не стану играть!
Stay out of it. This time I'm on my own.
Morad, we'll hex him.
No hexing!
Скопировать
–Что?
Что это, Мурад? Что у тебя с лицом?
Да ну, и так красиво.
- What is it?
What have you done to yourself?
He looks good like this.
Скопировать
Пускай дугой, дугой...
Круто, Мурад, ты попал!
Ты просто чемпион, поверь.
Aim it higher...
You did it, Morad.
You're the champ.
Скопировать
Разве эта телега - не самолёт?
Класс, Мурад. У тебя криминальный ум.
Сара, что ты здесь делаешь?
He put together a jet!
You've got a criminal mind, Morad.
Sarah, what are you doing here?
Скопировать
Сара, мамой клянусь, мне надо идти. Мне надо сделать кучу дел.
Мурад, ты говорил, что мы поменяемся! Мурад!
Мурад, ты говорил, что поменяемся!
Sarah, I've got things to do.
Morad, you said that we'd change places.
You promised, Morad. I don't want to play anymore.
Скопировать
Мурад, ты говорил, что поменяемся!
Мурад, хватит! Мурад!
Мурад, мамой клянусь, я принесу ей чулок! Я принесу его!
You promised, Morad. I don't want to play anymore.
Enough, Morad!
Morad, I swear that I'll give her back the stocking!
Скопировать
–Входи.
–Иди сюда, Мурад. –Оп-па!
Сколько у Исраэля досок!
You can park here.
Come on, Morad.
Look how much wood Yisrael's got!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мурад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мурад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение