Перевод "гардеробная" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение гардеробная

гардеробная – 30 результатов перевода

Мы сидели в баре с четой Пирелли, и мне вдруг стало жарко.
Я отнес свитер в гардеробную и забыл о нём.
Вспомнил, когда мы уже вернулись домой.
We sat at the bar with a couple, Pirelli, and I suddenly became hot.
I took the sweater in the dressing room and forgot about it.
Remembered when we returned home.
Скопировать
Вот.
Это гардеробная, но у нас будет спальня. Прекрасная идея.
Поставить кровать прямо здесь. - Да.
This is the bedroom.
It's really just a dressing room, but I'm going to use it as a bedroom.
You can just put a bed in here.
Скопировать
О, вы бесстыдник!
Мои шляпки в гардеробной напротив.
Вот именно!
- Oh, don't pretend to be shy.
My hate are in the closet, over there.
- Exactly.
Скопировать
Вы же понимаете, каково мне.
- Не хотите сдать это в гардеробную?
- Нет-нет. Это мой костюм.
You know how I am.
- Hey, you wanna check that? - Oh, no, no.
That's my costume.
Скопировать
У тебя есть там лишняя мебель?
Мне нужно много мебели, чтобы обставить квартиру с двумя спальнями и гардеробной.
Это так раздражает.
Got any extra furniture there?
I need some more stuff to fill that extra bedroom with a walk-in closet.
Oh, this is really annoying.
Скопировать
Ваши изменения!
Кстати, кто-то оставил сумку пляжные полотенца в прошлом гардеробной.
Извините.
- Wait! Your change!
By the way, someone left a bag of beach towels in the last dressing room.
Excuse me.
Скопировать
- Ох.
Ну, кстати, кто-то оставил сумку пляжные полотенца в прошлом гардеробной.
Рэй, Рэй, Рэй, выйди там, где ты есть!
- Oh.
Uh, by the way, someone left a bag of beach towels in the last dressing room.
Ray, Ray, Ray, come out wherever you are!
Скопировать
Талант 80-х.
Вы не поверите, я нашел ее в гардеробной.
Встречайте...
A talent for the 80's
"That I discovered in the coat room," ...believe it or not!
Please welcome...
Скопировать
Слишком много вещей для двух человек!
- Гардероб не мой.
- Снова ошиблись?
You have a lot of stuff for a couple!
- The wardrobe isn't mine.
- Wrong again?
Скопировать
- Джерри, где ты достал этот свитер?
- В своей гардеробной.
Думаю для этого гардеробные и нужны.
- Jerry, where'd you get that sweater?
- In the back of my closet.
I think that's what the back of closets are for.
Скопировать
Я никогда не упускаю из рук нити... У меня есть дилер... Он продает мне рукописи на латыни...
Куря в гардеробной.
Не знаю, о чем я сейчас говорю.
I never let it get out of hand, I just... have a dealer and... he sells me Latin transcripts, and you know, "Okay..."
so that late at night you just feel like translating Latin for a bit, upstairs, smoking in the coats' room.
I don't know what I'm talking about now.
Скопировать
- В своей гардеробной.
Думаю для этого гардеробные и нужны.
Эй, это же Барри.
- In the back of my closet.
I think that's what the back of closets are for.
Hey, that's Barry.
Скопировать
- С ума сошли, это мое?
Вы что, думаете, что химчистка это ваша личная гардеробная?
Эй, Донна, можно убрать это пятно от соли?
-Are you crazy, taking my coat?
What, do you think the dry cleaners is your personal closet?
Hey, Donna, can you get the salt stain out of this?
Скопировать
O, брось.
Зачем ему просто висеть в гардеробной?
- Костюм от Армани?
Come on.
Why should it sit in a closet?
- An Armani suit?
Скопировать
Кое-кто становится небрежен.
Парк превращается в гардеробную.
Интересно, что они хранят у себя в шкафах - наверное, растения.
Someone is getting careless.
The garden is becoming a robe-room.
I wonder what they keep in their clothespress. Plants perhaps.
Скопировать
Ладно, ешь.
Если мне позвонят, можно я поговорю из гардеробной?
Конечно.
Forget it. Eat.
When my call comes, can I take it in the dressing room?
Sure.
Скопировать
Ты понятия не имеешь, какое это напряжение для человека!
Кроме того, она потратила семнадцать и три пенса на гардероб на прошлой неделе.
- Доктора пока не видно?
You've no idea of the strain it puts on a fellow!
Furthermore, she spent seventeen and threepence on the wardrobe last week!
- Any sign of the Doctor yet?
Скопировать
С ума я не сошла, но не хватило до этого немного.
Посмотрите в гардеробной и на кухне, тогда поймете.
Хорошо, что вы ужинали не дома. Я и яичницу приготовить не смогла бы.
I nearly went out of my mind.
You should take a look in the kitchen too.
It's a good thing you dined out, I couldn't even boil an egg in there.
Скопировать
Да, безусловно.
когда-то серебряный кувшин с тазом - они, по-моему, стояли в комнате, которую мы зовём Кардинальской гардеробной
Что, если поставить их вот на этой консоли?
Yes, indeed.
Wilcox I seem to remember a silver basin and ewer it stood in what we used to call 'The Irish Dressing Room'.
Suppose we put it here on the console.
Скопировать
И впрямь до зарезу необходимо.
Мне, например, поручено купить подушечку для булавок в дамскую гардеробную.
С чего это они затеяли танцы?
Huh! What a chance!
I've got to buy a pincushion for the ladies' cloakroom.
What do they want with dancing?
Скопировать
Этот дом, кажется, выстроен в расчёте на удобство только для одного человека, и человек этот - я.
У меня комната размерами с этот зал и очень приличная гардеробная.
Вторую просторную комнату взяла себе Кара.
This house was built for the comfort of one person only. I am that person.
I have a room this size and a very splendid dressing room besides.
Cara has taken possession of the only other suitable room.
Скопировать
Да, матушка.
Сестра Августа, проводите послушницу в гардеробную.
Благослови тебя Бог.
Yes, Reverend Mother.
Sister Augusta, take our new postulant to the robing room.
God bless you, my daughter.
Скопировать
Посмотрите в окно - увидите.
Мое тело оставили в гардеробной.
Я позаимствовал этот костюм, чтобы меня не узнали, и взял его машину.
If you look through the window, you'll see.
They put the body in the dressing room.
When I came to, I borrowed this suit and pinched his car.
Скопировать
Вы видите эти офисы, мистер Гиллис?
Это были гардеробные госпожи.
Весь ряд.
You see those offices there, Mr Gillis?
They used to be Madame's dressing-room.
The whole row.
Скопировать
О, Цезарина!
Она была в гардеробной.
Слушай меня, дочка. Я 20 лет комиссар и дам тебе совет.
O yes, Cesarina, is new.
She was at the wardrobe.
My girl, I've been an inspector for 20 years, I'll give you an advice.
Скопировать
- Дверь между ними не заперта. - И что?
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
Ключ всегда в ее сумочке.
The door between is unlocked.
She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser.
The key is always in her bag.
Скопировать
Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
Я помню, как стоял в гардеробной... полуголый.
Помнишь это?
And you had to get up early for work. And by the time I got up, you were gone.
I remember standing in the closet, half-dressed, reaching for my shoes when I saw that you had drawn this little heart in the dust on my shoe.
You remember that?
Скопировать
Но я скажу вам, что собираюсь сделать прежде всего.
Я спущусь в гардеробную и подберу немного старой одежды и какие-нибудь старые ботинки.
- Я начну своё восхождение с 10 центов в кармане.
But I'll tell you what I'm gonna do first.
I'm going down to wardrobe to get some old clothes, - some old shoes, - Huh?
- and I'm gonna start out with ten cents in my pocket. - What?
Скопировать
Вращающаяся кровать.
Сауна и джакузи сразу за гардеробной.
Как только я соберусь, распаковывай вещи.
- Rotating bed. - "Rotating"?
Sauna and Jacuzzi in the back just beyond the walk-in closets.
As soon as I pack up, you can put your stuff away.
Скопировать
Я хотел только кое-что показать маркизе.
Подождите меня в гардеробной.
Она там...
It is only that I have a little something to show the Marquise.
Wait in my dressing room.
- It is through there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гардеробная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гардеробная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение