Перевод "гимнастика" на английский
гимнастика
→
gymnastics
Произношение гимнастика
гимнастика – 30 результатов перевода
Никогда не падай духом!
Гимнастикой занимаешься?
Давно, когда мы жили в Сантьяго, дядя подарил мне коньки... Только, вот, кататься не пришлось, не было ботинок...
We must lift the spirit
You do not do exercises, juanchin?
As a boy, in Santiago, I was given a pair of skates, but ... as the only shoes that had were tennis, is zafaban me ...
Скопировать
Я открыл секрет этих гирь, Шура!
Обыкновенные гири для гимнастики.
Вы знаете, как я Вас уважаю?
I have discovered the secret of those dumbbells! What kind of a secret can it be?
They're ordinary dumbbells for exercise.
Shura, you know how I respect you.
Скопировать
Что ты...
Гимнастика очень важна дисциплина .
Один, два.
- What are you...
- Gymnastics is a very important discipline.
One, two.
Скопировать
Моим носителем тогда была Эмони.
Она судила на Земле соревнования по гимнастике.
Я чувствовала, что он станет доктором.
My host at the time was Emony.
She was on Earth judging a gymnastics competition.
I had a feeling he'd become a doctor.
Скопировать
Невозможно.
У меня завтра гимнастика.
- А у меня хоккей.
Impossible.
I have gymnastics.
- I have hockey.
Скопировать
Я буду во всем тебе помогать, как в Остине.
Тем более, что... у тебя на носу серьезные соревнования по... гимнастике.
Ты ведь так долго тренировалась, потратила столько сил и времени...
This is nothing like Austin.
But anyway, you've got your own stuff. You've got your gymnastics competition.
You've been training for that for months. - Gymnastics?
Скопировать
Ты ведь так долго тренировалась, потратила столько сил и времени...
По гимнастике? !
Пап, я давно вылетела из команды. - Приятно, что ты в курсе.
You've been training for that for months. - Gymnastics?
- Yeah.
I scrubbed out, Dad, I got cut from the team.
Скопировать
Помогите! Кто-нибудь, пожалуйста!
Нам обязательно слушать этот шум во время твоей гимнастики?
Это не шум.
Somebody, please!
Must we have this noise during your callisthenics?
It's not noise.
Скопировать
Коллин Пауэлл не может победить.
У него больше шансов выиграть бронзовую медаль в женской спортивной гимнастике, чем стать президентом
Да идите нахуй, белые не будут голосовать за Коллина Пауэлла!
Colin Powell can't win!
Colin Powell's got a better chance of winning the bronze in female gymnastics to being the president of the United States.
Get the fuck out! White people ain't vote for Colin Powell!
Скопировать
- Кристи рассказывала когда-нибудь о своей жизни? Например, бойфренды, мальчики по соседству?
- Её жизнью была гимнастика. Она мечтала попасть в олимпийскую сборную. Это всё, очем она говорила.
- Она никогда не упинала никого по имени Папи? - Нет, не припомню.
She's the reason he has his job... his apartment, his car with a driver.
How is it, in a society where a woman has no authority, she has all this power?
He promised her to the son of a government minister.
Скопировать
- Я никого не прикрываю.
- Кристи любила гимнастику.
Она никогда не встречалась с парнями, когда я была с ней.
So I tune him up a little.
But he still didn't tell you.
Said I might as well shoot him, 'cause he was never gonna tell me.
Скопировать
Она могла взять золото на национальном чемпионате.
- Как давно вы интересуетесь женской гимнастикой?
- Как спонсор - 10 лет.
Okay.
My son is protected by the Vienna Convention.
Arresting him is a violation of international law.
Скопировать
- Нормально.
Делает гимнастику.
Не пора их вытаскивать?
Fine.
He's exercising.
we know where they are now.
Скопировать
Расстреляли их обоих.
Жанна Бунюэль (жена) Я брала уроки анатомии, так как преподавала ритмическую гимнастику, и там познакомилась
С тех пор мы вместе.
Both of them were shot.
Jeanne Bunuel Wife I was going to take anatomy classes because I taught rhythmic gymnastics.
That's where I met Luis, and we've been together ever since.
Скопировать
Куда он идет?
Гимнастика для его ног.
Каким образом?
- Where is he going?
- To the gym for his feet.
- How come?
Скопировать
Ты носишь свои старые, вонючие ботинки сегодня снова?
В следующий раз придешь с новыми кедами для гимнастики!
Они - мои лучшие кеды...!
Are you wearing your old worn shoes again today?
- Next time come with new gym shoes!
- They're my best shoes...!
Скопировать
Они займутся твоим воспитанием.
"это не посылает его на гимнастику".
Она бросает то, что я хранил:
They'll put you into care. They'll say,
"She's an unfit mother, bang 'im into one o' them homes, coz I mean, she can't even get him to do his PE.", That's what they're gonna do.
She's throwing away everything I was saving for me kids.
Скопировать
Я пойду работать в спортивный комплекс.
Немного водяной гимнастики, ...немного плавания.
Я знаю, что смогу это делать.
I'm gonna work at the sports center. Yeah?
Do me shifts in the fitness pool, do me shifts in the leisure pool.
I know I can do it.
Скопировать
Удивительно, как после многих лет тренировок, можно контролировать свое тело.
Конечно, это полезно для гимнастики.
O, черт.
It is amazing, after years of training, how one can contort one's body.
Of course, it is only useful in gymnastics.
Oh, boy.
Скопировать
А это было так обычно.
В этом не было ничего от гимнастики.
А что, ты думаешь ей надо было делать?
It was just so ordinary.
There was nothing gymnastic about it.
What did you think she was going to do?
Скопировать
А тебя я попрошу остаться!
Да, Перси, это о твоих кедах..., учитель гимнастики говорила со мной.
Скажи дома, что ты нуждаешься в новой паре.
You stay right here!
Yes, Percy, it's about your shoes... the gym teacher lady has spoken to me.
Tell the folks at home that you need a new pair.
Скопировать
"Ты отдашь кеды?"
"На гимнастике."
Ты хорошо жанглируешь.
"Have you got the shoes?"
"At gym class."
- You're good at juggling.
Скопировать
Тебе отсюда видно?
Этот маленький парень собирается делать гимнастику?
Нет, мам!
Can you see? ha, ha, ha.
Is the little fellow going to do gymnastics?
No, mom!
Скопировать
Вот тебе идея.
Ты тренируешь команду по гимнастике в школе, и ты женат.
Твой сын не заинтересован в гимнастике, и ты на него давишь.
Here's an idea.
You coach a gymnastics team in high school, and you're married.
Your son is not interested in gymnastics, and you're pushing him.
Скопировать
Это вполне естественно.
- Но гимнастика предназначена не для всех.
- Знаю, но он твой сын.
It's only natural.
- But gymnastics is not for everybody.
- I know, but he's your son.
Скопировать
Твой сын не заинтересован в гимнастике, и ты на него давишь.
Почему меня должно волновать, занимается ли мой сын гимнастикой?
- Ты учитель.
Your son is not interested in gymnastics, and you're pushing him.
Why should I care if my son's into gymnastics?
- You're the teacher.
Скопировать
Ты тренируешь команду по гимнастике в школе, и ты женат.
Твой сын не заинтересован в гимнастике, и ты на него давишь.
Почему меня должно волновать, занимается ли мой сын гимнастикой?
You coach a gymnastics team in high school, and you're married.
Your son is not interested in gymnastics, and you're pushing him.
Why should I care if my son's into gymnastics?
Скопировать
Компьютер, какая программа активна в данный момент?
Программа вольной ритмической гимнастики лейтенанта Ворфа.
Уровень сложности: новичок.
Computer, what program is being run?
Calisthenics program of Lieutenant Worf.
Difficulty level: Novice.
Скопировать
Посмотрите-ка кто сюда спешит.
Это Денни Икл, и его Гимнастика-Фантастика.
- Всё у нас прекрасно.
Hey, everybody, look who's coming now.
It's Denny Ginkle... and His Fantastic Gymnastics.
Whoo! Wonderful. Wonderful.
Скопировать
– Кто?
Видел бездомного на ступенях орущего матом и делающего гимнастику одновременно?
– Да.
-Who?
Did you see the homeless guy on the library steps screaming obscenities and doing callisthenics?
-Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гимнастика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гимнастика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
