Перевод "глупышка" на английский
глупышка
→
little silly
silly little thing
Произношение глупышка
глупышка – 30 результатов перевода
Нет, у меня есть предчувствие.
Ох, не будь глупышкой.
Твоя скапытилась тоже?
No, I've got a premonition.
Oh, don't be foolish. Come on.
Yours dead, too?
Скопировать
Пойдём гулять сегодня вечером!
Глупышка.
Я не хочу развлекаться.
We're going out tonight.
You're stupid.
You don't want me to have any fun.
Скопировать
Неправда.
Ну что же ты, глупышка?
Жорж, я так тебя люблю! Мне нужно твое внимание. Мне лучше...
No, you don't.
Well, silly thing?
I love you too much to accept being abandoned.
Скопировать
Зажгите свет!
Ирэна, не бойся, глупышка, мы просто шутим.
Кто ты, бедняжка?
- Enough!
Let's have some light! - We're just joking around.
Who are you, poor soul?
Скопировать
Довольно зло.
Но в любом случае, глупышка, я люблю тебя и хочу жить с тобой.
В твоей ночлежке?
That`s rather nasty.
Anyway, you dummy, I love you... and I want to live with you.
In your flophouse?
Скопировать
Теперь ты будешь "Прелестник"!
Ты такая же глупышка, как эта собака.
Это лучший день во всей моей жизни!
I now dub thee, "Sir Love-A-Lot!"
You're as nutsy as the dog.
This is the best day of my whole life.
Скопировать
Жизель, ответь.
Глупышка.
Как это случилось?
Tell me, Giséle.
Silly girl.
You can't mean it!
Скопировать
Вечнo ты хoдишь с распущенными вoлoсами, вся такая грустная...
Иди сюда, глупышка.
Я хoчу, чтoбьы ты взглянула на себя.
I mean, you're always walking around with your hair down, all moping around. Carrie.
Come here, you big silly.
I want you to look at yourself.
Скопировать
Да. Ему ничего не нужно.
Пока в этом мире есть глупышки с деньгами на банковских счетах.
Мальчик не должен слышать то, что здесь говорится.
He'll want for nothing.
As long as there are silly girls in the world... with savings bankbooks.
That boy isn't fit to hear what's said here.
Скопировать
- Я неисправимо порочен, да?
- Ах ты, глупышка.
Потому что это... запретный плод.
I'm--I'm fatally flawed.
Oh, you silly sausage.
Because it--it's f-f-forbidden fruit.
Скопировать
Мне пора идти. Ты забыл сказать Мэджету про мои...
Он не хочет знать о них, глупышка.
Ну, хорошо, Нэнси, увидимся.
I've got to go, you've forgotten to tell Madgett about...
He doesn't want to know about them! Silly girl!
All right then, Nancy, see you later.
Скопировать
Конечно.
Как будто вы молодая глупышка и фамилия вам ни к чему. "Привет, я
- Кимберли". "Привет, я - Дженис".
Sure.
As if you were a stupid 22-year-old girl with no last name.
"Hi, I'm Kimberly." "Hi, I'm Janice."
Скопировать
- Нет!
Ты глупышка, Роза!
Ты глупая!
- What are you doing!
Rose!
You're so stupid! Why'd you do that?
Скопировать
Я даже капаю чуток на расчёску и причёсываю ею волосы.
Вот глупышка.
Как будто кто-то собирается их нюхать.
I spray it on my brush and comb it through.
Silly, really.
As if anyone's going to smell my hair.
Скопировать
Это будет первый раз, как я пропускаю ковбойский лагерь, и всё из-за моей дурацкой шляпы.
. - Не будь глупышкой.
Под моим сапогом нет моей шляпы.
This'll be the first year I miss cowboy camp, all because of my stupid hat!
- Woody, look under your boot.
- Don't be silly. - My hat is not under my boot.
Скопировать
Говорил, что мы пойдем во Францию, а теперь я даже не могу покинуть пещеру?
Слушай меня, глупышка.
Этот Самоцвет - все.
You said we'd go to France, and now I can't even leave the lair?
Listen to me, you stupid bint.
This Gem is everything.
Скопировать
Тогда почему фотографии старших есть, а детей нет?
Глупышка.
Но если у вас есть полезные сведения, которые нам помогут, вы должны встретиться с Керой.
Then why have we photographs of elders and none of children, hm?
Daft.
But if you do have any information we could use, you must see Ke'ra.
Скопировать
Всё разрешилось!
Девочка действительно глупышка!
Мы собираемся развлечься.
It 's not complicated!
This girl is really thick!
We're going to have fun.
Скопировать
Почему бы тебе не откинуть сидение?
Оно откидывается, глупышка.
OH.
OH. WELL, WHY DON'T YOU LEAN THE SEAT BACK?
IT GOES BACK, SILLY.
OH.
Скопировать
Нет.
Глупышка.
- Ладно.
No.
Silly.
- Forget it.
Скопировать
Вы можете помнить меня по таким видеопособиям, как
"Курение и худоба" и "Поверь в себя, глупышка".
Сегодня я расскажу вам о единственно правильном пути к психическому здоровью.
You might remember me from such self-help videos as...
Smoke Yourself Thin and Get Confident, Stupid.
Well, now I'm here to tell you about the only real path to mental health.
Скопировать
Прости, я не подумала об этом.
Но эта глупышка, Бесс, не оставляет меня в покое, хотя у меня немало других забот.
Но сейчас ты со мной?
Oh, of course.
I hadn't thought of that. There's this silly little thing called Bess... who keeps on wanting me to talk to her... so my work's been piling up a bit.
But you're with me now?
Скопировать
Я твой жена!
Глупышка.
Надо было ей получше разузнать.
I your wife!
Silly girl.
Should have done her homework better.
Скопировать
Посмотри на неё.
Такая глупышка.
Мы должны её удочерить.
Would you look at that girl?
She is so adorably clueless.
- We've got to adopt her.
Скопировать
Но как он мог?
Она такая глупышка.
Может быть Уикэм любит Лидию?
But how could he do this?
She is silly enough for anything.
But Wickham to love Lydia?
Скопировать
Бедная Лидия.
Несчастная глупышка.
Полковник Форстер сказал, что Уикэм - человек, лишенный доверия.
Poor Lydia.
Poor stupid girl!
Colonel Forster said he feared that Wickham was not to be trusted.
Скопировать
Помолвку, Таппи?
Значит, эта бедная глупышка сказала ?
Именно.
Engagement?
You mean the poor unwitting girl said yes?
She did!
Скопировать
Она ревнует, потому что мой жених уехал работать в Мюнхен, заработать денег на нашу свадьбу.
Но ему там так одиноко, что глупышка тратит все деньги на спиртное. Чтобы утопить свою печаль.
- Сколько его уже нет?
She's jealous because my fiancé left to work in Munich to earn money so we can be married.
But he gets so lonely that the stupid man spends all his money on drink... to drown his sorrows.
- How long's he been gone?
Скопировать
- Я иду, иду...
- Быстрее, глупышка! Я бегу так же быстро, как ты!
Думаю, это зубные феи.
I'm coming, I'm coming!
- I'm running as fast as I can, you disgusting thing!
My guess is they're tooth fairies.
Скопировать
Простите, сэр.
Я не хочу выглядеть глупышкой.
Просто подумала, как она ждала нашу встречу.
I'm sorry, sir.
I don't mean to be silly.
It's just the thought of her looking forward to our treat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глупышка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глупышка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
