Перевод "глупышка" на английский
глупышка
→
little silly
silly little thing
Произношение глупышка
глупышка – 30 результатов перевода
Эй, Эмили!
- По телефону, глупышка.
- Ладно.
Hey, Emily!
- On the phone, silly.
- All right.
Скопировать
- Ладно.
Ну и глупышка я.
Эй, Форплей, это ты? [foreplay - предварительные ласки]
- All right.
I am silly.
Hey, Foreplay, is that you?
Скопировать
Я так рад.
Я так рад, что ты в порядке, глупышка.
Прости, деда. Я пришел, чтобы спасти тебя.
You are well?
Species of idiot!
I came to save you grandfather.
Скопировать
Хорошо.
Эй, глупышка.
Я просто хочу доделать эту работу, понятно? Милли.
Certainly.
Hey, dumb kid.
I just want to finish this dumb job, okay?
Скопировать
А?
Меня зовут Милли, а не "глупышка".
Ради Бога, за кем мы гонимся? Как я смогу тебе помочь,
It's Milly.
My name's Milly, not dumb kid.
If I don't know what we're after, I can't help you.
Скопировать
Я так хотела тебя спасти.
Послушай, глупышка.
Ты много сделала, и все сама.
I wanted to help you.
Listen, you dumb kid.
You were amazing.
Скопировать
– Пусти!
– Глупышка, ты даже грести не умеешь.
– Отпусти! Ты что, меня боишься?
Don't be a fool.
You can't even row. Leave me alone.
You're not afraid of me?
Скопировать
Я очень рада, мне теперь всё равно.
Замолчи, глупышка!
Чэдвик, не знаю, надолго ли я.
I don't care what happens. I'm glad.
- Shut your mouth, you little fool.
I don't know how long my business will take me. I may be away for some weeks.
Скопировать
Мне лучше не идти.
Глупышка, он ведь знает, что ты домработница.
Погоди, я возьму перчатки у миссис Моллис.
Don't be foolish.
He knows you do housework. Wait!
I'll get a pair of mittens.
Скопировать
Вам нужен секретарь или что-то вроде того?
Я прошу вашей руки, глупышка.
Войдите.
You mean you want a secretary or something?
I'm asking you to marry me, you little fool.
Come in.
Скопировать
Я, правда, не могу поехать.
Глупышка!
Можно, я скажу одну вещь?
- Oh, you little fool!
Let me have a squint at you.
I think you exaggerate.
Скопировать
Если бы у меня был кто-нибудь вроде Винсента и если он был настоящим, я бы была с ним.
Разве ты не глупышка?
Ты будешь с ним, когда он напишет?
If I had someone like Vincent and if he was sincere, I'd go with him.
Aren't you pretty dense?
You only got it when it was written?
Скопировать
Ещё один час, и я бы начал подумывать о том, чтобы повесить трубку.
А почему бы тебе не оставить послание на автоответчик, глупышка?
Ну, эмм, я оставил несколько сотен сообщений на твой автоответчик,
Another hour and I would've thought of hanging up.
Why didn't you leave a message, sweetie ?
I've left hundreds of messages with your answering machine...
Скопировать
Я должна была предсказать то, что сбудется.
Моя милая глупышка!
- Но... я не знала... - Не знали чего?
I had to make a prediction and I had to make it look like it really happened.
Oh you wonderful, foolish little darling.
- Yes, but I didn't know...
Скопировать
- Но вы не полиция.
- Я твой друг, глупышка.
Я здесь, чтобы помочь тебе.
- But you're not the police.
I'm your friend, you fool.
I'm here to help you.
Скопировать
Если я говорю, значит мое!
Любишь эту маленькую глупышку?
С вас выйдет хорошая пара!
It's mine if I say it is!
Do you love the little fool?
You make a fine pair!
Скопировать
Она очень славная, да?
Вот глупышка! Обожаю танцы...
От улицы Алле... до улицы Юшетт...
I will continue working.
DANCING
Come, Fifine to the ballroom Sebasto.
Скопировать
какие плечи и узкие бедра а как он смотрит на тебя О мой бог!
я просто глупышка я получаю 25 000 в день свадьбы и 10 тысяч каждый год, я не буду слишком жадной
откуда вы знаете что я не смогу заполучить его сама?
Those shoulders and small through the hips, and the way he looks at you- oh, me!
Always was a fool. I'll take 25,000 down on the day of the wedding and 10,000 a year for life. I don't want to be grasping.
How do you know that i can't do this alone? Try it.
Скопировать
Хотел бы я писать, как писал Штраус.
Пола, глупышка, не смотри так.
Разумеется, ты ничего не забыла.
I wish I could write tunes like Strauss.
Paula, you silly child, don't look like that.
Of course you haven't forgotten anything.
Скопировать
- Мышка?
Да тут и не одна глупышка.
Ну вот, четвёрка скакунов, Наш конный экипаж готов.
- Mice?
Oh, this really is nice.
Why, we'll have a coach and four when we're through.
Скопировать
Здесь.Я шла к тебе, он проходил мимо.
Глупышка!
Ты не поняла, что он за человек.
He promised me a part in a picture.
You know who you're dealing with?
So?
Скопировать
Поехали!
Поехали домой, глупышка.
Давай, садись.
Come on, move!
Don't be so daft.
Let's go home.
Скопировать
- У меня больше нет денег.
Глупышка.
Могла и раньше позвонить, мы же друзья.
I'm out of cash.
That's silly!
Why didn't you call me before? We're friends, aren't we?
Скопировать
Она всюду меня преследует.
Недавно я разговаривал на берегу со знакомыми венецианцами, и вот туда является эта глупышка и, клянусь
Так и виснет, и прижимается, и ревет у меня на груди, и тащит меня за собою!
She haunts me in every place.
I was the other day talking on the sea bank with certain venetians and thither comes this bauble. By this hand, she falls thus about my neck.
So hangs and lolls and weeps upon me and also pulls and hales me.
Скопировать
Нет, у меня есть предчувствие.
Ох, не будь глупышкой.
Твоя скапытилась тоже?
No, I've got a premonition.
Oh, don't be foolish. Come on.
Yours dead, too?
Скопировать
Разве вы не понимаете?
Вы милая маленькая глупышка, каждый из тех мертвых мужчин винит вас.
Меня?
Don't you understand that?
You delightful little silly-billy, every one of those dead men is accusing you.
Me?
Скопировать
У никого температура нормальной не станет от прогулок.
Ты же знаешь это, глупышка, а теперь садись
- Если у меня жар, то он мой и я сам посмотрю есть он или нет
Stop talking.
You can't take anybody's temperature while they're running around.
Don't you know that silly, now sit there.
Скопировать
Люблю ли я тебя?
Глупышка, что за вопрос?
Обещай поправиться и вернуться ко мне.
Do I love you?
You silly little thing. What a question.
Promise me to get well and come back to me.
Скопировать
"Деньги не могут вызвать в мужчине чувство любви!"
"Не будь глупышкой, любовь придёт... со временем."
"Княжна Сесилия - разве это не прекрасно звучит?"
"Money couldn't make a man feel love!"
"Don't be a silly little goose - love will come - in time."
"Princess Cecelia - doesn't that sound nice?"
Скопировать
Это была его идея для хорошего времяпровождения.
Ты хоть знаешь, глупышка, когда в Греции открыли первый ресторан?
- Мне все равно.
That's his idea of a good time.
You know the old bromide. When in Greece open a restaurant.
Yeah?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глупышка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глупышка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение