Перевод "горлышко" на английский
Произношение горлышко
горлышко – 30 результатов перевода
Ронда, от твоего бойкого язычка у меня дикая жажда.
Не хочешь смочить горлышко?
Ух ты, ненасытная дамочка.
Rhonda, your lively tongue has made me thirsty.
Would you like to wet your whistle?
Wow, thirsty lady.
Скопировать
— А вдруг это клиентка? Марджи.
Держу пари, она пьёт из горлышка.
— Почему ты не женишься, Уолтер?
If I told you it was a customer...
Margie. I bet she drinks from the bottle.
Why don't you settle down and get married, Walter?
Скопировать
Иначе её можно положить вместе с моими образцами из времен колледжа.
- Ладно, он держал её как дубинку, ... может начнешь с горлышка?
- О, Боже!
Or I could give it the old college try.
Okay, he used it like a club, so why don't you start with the neck?
Oh, my God.
Скопировать
Выпивка без этикетки!
И с широким горлышком!
Это займет этих придурков на какое-то время.
And unlabeled booze!
Wide-Mouth too!
That ought to keep those dopes occupied.
Скопировать
Марджи?
Всё же я уверен, что она пьёт из горлышка.
— Спички к сигарам дают бесплатно.
Margie.
I still bet she drinks from the bottle.
They give you matches when you buy cigars, you know. All you have to do is ask for them.
Скопировать
О... Матушка!
В горлышке застряло?
Кушайте медленно... И сколько угодно.
Oh... mother!
Has it caught in your throat?
Eat slowly... and as much as you wish.
Скопировать
Дай глотнуть.
Какого черта ты вытер горлышко?
Заразиться боишься от меня или от Микки?
Give me a sip of your soda.
You wipe off the bottle before you take a sip?
You don't even think twice about sharing works with Mickey.
Скопировать
Вот закупоривает фриц, не доберёшься. Это точно.
А ты не мучайся - отбей горлышко.
Знаешь, как это делается.
Fritzes cork it so tight, you'll never get to the stuff.
Just break the neck off.
Don't you know how to do it?
Скопировать
Нет, нет, такая не подойдет.
Эм, нужна с узким горлышком... бутылка из-под вина.
Например, марокканское бургундское?
No, no, that won't do.
Erm, one with a narrow neck... a... a... a wine bottle.
Moroccan burgundy, for instance?
Скопировать
Этот так называемый стебель состоит из срединного мозга,... ..округлого выступа, называемого мостом...
.и конического стержня - продолговатого мозга... ..который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко
Есть какие-нибудь вопросы, прежде, чем мы продолжим?
This so-called brainstem consists of the midbrain, a rounded protrusion called the pons,
and a stalk tapering downwards called the medulla oblongata which passes out of the skull through the foramen magnum and becomes, of course, the spinal cord.
Are there any questions before we proceed?
Скопировать
- Это комплимент?
Мы попивали пиво из горлышка...
И тут я решила вспомнить как мне самой было 20.
What's cuter than that?
As we took a swig from our pony-necked beers...
I remembered another type of twenty-something guy.
Скопировать
И твой папочка - вампир с душой.
возвращается к тому, чтобы быть существом чистого, жуткого зла которое может разорвать твое крохотное горлышко
Да, он может.
And your daddy is a vampire with a soul.
And sometimes he reverts to a creature of pure evil who could rip your tiny throat out.
Yes, he does.
Скопировать
Если после того, как она наполнится, ее вытащить с открытым горлышком, то вода вытечет из дырочек, наподобие душа.
Если же вынуть ее, заткнув горлышко, вода останется внутри.
А теперь попробуем наполнить ее, заткнув горлышко пальцем.
If, after it's been in there a little bit you pull it out with the neck uncovered then the water trickles out the little holes making a small shower.
Instead, if you pull it out with the neck covered the water is retained.
Now try to fill it with the neck covered with my thumb.
Скопировать
Что еще это может быть?
оказывать давление и мешать моему желанию наполнить этот сосуд водой, если я по глупости оставлю палец на горлышке
Эмпедокл обнаружил нечто невидимое.
What else could it be?
A thing you can't see can exert pressure can frustrate my wish to fill this vessel with water if I were dumb enough to leave my thumb on the neck.
Empedocles had discovered the invisible.
Скопировать
Это так называемая клепсидра.
Это бронзовая сфера с горлышком и отверстием сверху и мелкими дырочками на дне.
Ее использовали как кухонный черпак.
This is the so-called water thief.
It's a brazen sphere with a neck and a hole at the top and a set of little holes at the bottom.
It was used as a kitchen ladle.
Скопировать
Сейчас, цапу поставим.
Горлышко болит?
Вода.
We'll put the tsapa in.
A sore throat?
Water.
Скопировать
Ее наполняют, погружая в воду.
Если после того, как она наполнится, ее вытащить с открытым горлышком, то вода вытечет из дырочек, наподобие
Если же вынуть ее, заткнув горлышко, вода останется внутри.
You fill it by immersing it in water.
If, after it's been in there a little bit you pull it out with the neck uncovered then the water trickles out the little holes making a small shower.
Instead, if you pull it out with the neck covered the water is retained.
Скопировать
Если же вынуть ее, заткнув горлышко, вода останется внутри.
А теперь попробуем наполнить ее, заткнув горлышко пальцем.
Ничего не происходит.
Instead, if you pull it out with the neck covered the water is retained.
Now try to fill it with the neck covered with my thumb.
Nothing happens.
Скопировать
Ну... я думаю, что они будут пытаться обойти с фланга...
Разве только мы их заманим сюда между этими зданиями где завалы образуют подобие бутылочного горлышка
Зажать их?
Well... I'm thinking they're going to try to whip around the flanks--
Unless we can draw them up this main road here in-between these buildings where all the rubble makes a bit of a bottleneck.
Disable 'em?
Скопировать
Вставьте другой конец трубки в бутылку.
Обмотайте скотчем горлышко.
- Вы это сделаете?
Okay, now pull, pull the wire out. Pull it out. Pull it out.
Okay, give me some tape. Thank you. Get the other end of the tubing and put it in the bottle.
You with me? You got it? - Yeah.
Скопировать
Курицу с лисичками.
Смочим горлышко!
Не торопись, они здесь.
A chicken fricassee.
And... a bottle of cold white wine, Today we will get drunk.
Don't go so fast. Here they are.
Скопировать
Метра четыре квадратных, не больше.
Всё равно, что прыгать на ходу из машины, едущей по мосту, и метить в горлышко бутылки.
Ничего, я такое делал.
It's four square meters, tops.
It's gonna be like jumping out of a moving car, off a bridge, into your shot glass.
It's okay. I've done it before.
Скопировать
К тебе прилетят милые маленькие бабочки.
Как ваза с двумя горлышками?
Что нужно якудза?
Then you'd attract some lovely butterflies.
Like a double-bud vase? !
What do yakuza need?
Скопировать
Дальше бы мы повели ее здесь.
Это не так сложно, так как так мы бы избежали бутылочного горлышка в этом последнем отрезке.
Я бы смогла положить дорогу за три месяца.
We'd bring it down here.
It's not that difficult, and it would cut off that last mile of corkscrew turns.
I could have the track laid in three months.
Скопировать
Содержание серотонина в ранах намного выше, чем свободного гистамина, значит, она была жива ещё около 15 минут, после того как её свежевали.
Пошорок на горлышке пластиковой бутылки это векуроний...
Виски с содовой и паралитиком.
Increased serotonin in the wounds is much higher than the free histamines, so, uh, she lived for about 15 minutes after she was skinned.
Powder residue on the neck of the soda bottle shows Vecuronium... scotch and soda and a paralytic agent.
Kneeling in supplication at the feet of g-dash-d.
Скопировать
Нашли только отпечатки Пэйс.
- Я тоже стремлюсь к доскональности, поэтому взяла образец с горлышка на ДНК.
Есть совпадение.
Only found Pace's.
I, too, like to be very thorough, so I swabbed the spout for DNA.
Got a hit.
Скопировать
Посмотрим, насколько Хадсон крут...
После я перережу твое милое маленькое горлышко
Эй!
Let's see how tough Hudson is...
After I cut your sweet little throat.
Hey!
Скопировать
- Как это в твоем стиле.
- Просто промочу горлышко.
Я вижу этих животных не каждый день.
- That's like you.
- Just wetting my whistle.
Not like I see these animals every day.
Скопировать
Что у нас тут?
Патрон калибра 5,6 мм и горлышко от этой бутылки.
Сливовое вино.
So, what are we looking for here?
A.22... and the top half of this bottle.
Plum wine.
Скопировать
У него огромный подвздошный мешочек.
Звучит как если дуть в бутылочное горлышко.
Вот так.
It has this huge booming sac.
It sounds like a giant blowing across a beer bottle.
Whoo noise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов горлышко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горлышко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение