Перевод "suppose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suppose (сопоуз) :
səpˈəʊz

сопоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Being so ...
I do suppose you'll not get back.
No way.
Тогда...
Вы не будете отказываться от своего слова?
Конечно, нет.
Скопировать
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
- What's wrong?
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- Что с тобой?
Скопировать
- Four.
Suppose it's four.
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
- Четыре.
Допустим, четыре.
Приличная сумма, целое состояние.
Скопировать
Hmm? What good would it do?
Suppose it hurt my box office?
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
Что бы это дало?
Это может навредить моим сборам.
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Скопировать
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
No, sir, every night, from midnight until 4:00 a.m.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Ежедневно, с 12 ночи до 5 утра.
Скопировать
Saw ye him whom my soul loveth?"
I suppose this was Astrid's idea? !
You horror!
видел ты моего любимого?"
Полагаю, это была идея Астрид?
Ужасно!
Скопировать
- I'm dying here.
- I'm killing you, I suppose.
No.
Я здесь умираю.
- Полагаю, это я убиваю тебя.
Нет.
Скопировать
I didn't think you were the autograph hunting type.
I don't suppose you have the bad habit of seeing Bengali films?
- Not many.
Я так и подумал, что вы не похожи на охотника за автографами.
Я полагаю, у вас нет дурной привычки смотреть бенгальские фильмы?
- Немного
Скопировать
Yes.
- You don't suppose maybe...
- No.
-Да.
Ты не думаешь, что, может быть...
-Нет.
Скопировать
Closing up shop?
Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
Что тогда, господин?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Скопировать
Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
- Or does he have -- ?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
Скопировать
Bored?
Yes, I suppose so, at times.
But then, who doesn't?
Скучно?
Да, такое бывает иногда, время от времени.
А как ещё может быть?
Скопировать
Yes.
Yes, I suppose I was.
I thought I'd get a bit more written before opening time.
Да.
Да, думаю, я хотела это сделать.
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
Скопировать
I base my conclusions on observations of fact.
What do you suppose I'm doing here?
I've been collecting specimens. Soil. Blood of a sheep.
Мои выводы базируются на фактах своих наблюдений.
Как вы думаете, чем я здесь занимался?
Я собирал образцы: почвы, крови овец.
Скопировать
Didn't you know?
I suppose you give boxing exhibitions.
However did you guess?
Не знала?
Навернякак их-за твоих публичных демонстраций боксёрской техники.
Да какая разница?
Скопировать
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
No. It wouldn't fit in with warheads.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Нет, это не похоже на боеголовки.
Скопировать
That is not the point.
Well, suppose I take it easy, just do a normal day's work.
I still wouldn't let you go.
По этому вопросу, нет единой точки зрения.
Ну, предположим, я сейчас успокоюсь, и спокойно проведу свой рабочий день.
Я все равно не позволю вам отправиться с ними.
Скопировать
What do you live on then?
On what we made the summer before, I suppose.
It's Ganache, my partner, who keeps the accounts.
- А на какие средства вы живёте?
- На то, что заработали за лето, наверное.
Мсье Ганаш ведёт хозяйство.
Скопировать
What do you mean?
Suppose she didn't come?
But she promised.
- О чём ты?
Похоже она не прийдёт?
- Но она обещала.
Скопировать
Don't stop playing, I beg you.
Suppose I promise that Meaulnes will do it?
He will succeed?
Прошу, продолжай играть.
Допустим, я пообещаю, что Мольн тебе поможет.
- Он справится?
Скопировать
We must find out before McCoy arrives.
Captain... suppose we discover... that in order to set things straight again, Edith Keeler must die?
Assassins!
Мы должны выяснить это до появления Маккоя.
Капитан, а если мы выясним, что Эдит Килер должна умереть, чтобы восстановить порядок вещей?
Убийцы!
Скопировать
How do you do, apparition?
I suppose an apparition doesn't eat, smoke, or drink.
May I have some water?
-не хочет назвать себя. Это привидение.
Как бы вы её не назвали, она желанный гость.
Здравствуйте, привидение.
Скопировать
Good idea.
I don't suppose you have any idea what the damn thing is?
I wish to hell we did.
-Хорошая мысль.
А у вас есть версии о том, что это за чертовщина?
Чертовски хотелось бы, чтобы были.
Скопировать
L'm sorry.
I suppose it's my fault.
Does that prove I don't love you?
- Прости меня.
- Hаверное, это моя вина.
Й ть* решил, что я тебя не люблю?
Скопировать
He'll probably have to sleep over.
Paul, do you suppose that...
Not my mother.
Что он скажет утром?
Пол, как ты думаешь...
Нет-нет, не то.
Скопировать
I slept without a board!
You don't suppose ouzo is some kind of Greek miracle drug, do you?
There's something I've got to talk to you about.
- Мама.
- Узо - это волшебное лекарство.
Я должна тебе кое-что сказать.
Скопировать
You said Mayonnaise was the only one supposed to get on top of that chateau.
But suppose Jiminez gets killed before he gets to the top of that chateau.
- Come on, Posey. Move it.
Вы говорили, что на крышу полезет только этот майонез.
Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу.
- Давай, Поузи, быстрей.
Скопировать
Oh. A yacht.
Well, I suppose a man can get a kick out of a yacht.
Do you?
А. Яхта.
Думаю, мужчина способен расслабиться на яхте.
Верно?
Скопировать
Sounds like we're running into a party.
Boy, you don't suppose it's for us, do you?
Present arms!
Мы едем на вечеринку?
Ты же не думаешь, что это для нас.
На плечо!
Скопировать
The rain stopped at 12.
Then you went home, I suppose!
I went home at daybreak.
Дождь прекратился в 12.
Затем ты пошла домой, полагаю!
Я пошла домой на рассвете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suppose (сопоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suppose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение