Перевод "voice-over" на русский
Произношение voice-over (войсоува) :
vˈɔɪsˈəʊvə
войсоува транскрипция – 30 результатов перевода
I thought this was a documentary.
- [ Crying ] - [Moore's Voice-over] Even though I was ajournalist... I knew I had to comfort her.
I don't believe it!
Я думала, это будет документалистика.
Несмотря на то, что я - журналист, я знал, как можно её утешить.
Поверить не могу.
Скопировать
This project celebrates its greatest star, Fujiwara Chiyoko who sustained it through much of its 70-year history...
This is voice-over! I can't be in the shot!
If you'd gotten permission to interview her sooner we wouldn't have to fake it!
Наш документальный проект воздаёт почести госпоже Чийоко Фудзивара,.. ...величайшей звезде студии "Гинэй", сотрудничавшей с ней на протяжении почти всей её 70-летней истории.
Это дикторский текст, меня не должно быть в кадре!
Шеф, если бы вы раньше получили разрешение на интервью с ней,.. ...нам не пришлось бы жульничать.
Скопировать
I understand.
I could tell by the sound of your voice over the phone.
Very authoritative, you know.
Я понимаю.
Я поняла по звуку твоего голоса по телефону.
Очень авторитетный, знаешь ли.
Скопировать
Knox used us to access the mainframe not to get back his software but for control of their global positioning satellites.
Knox's software can match Charlie's voice over the phone.
And use Red Star satellites to track him.
Через нас Нокс проник в компьютер, не для возврата своей программы а чтобы управлять их глобальными позиционными спутниками.
Программа Нокса может копировать голос Чарли по телефону.
И использовать спутники " Красной Звезды", чтобы выследить его.
Скопировать
I'm betting on you.
Tony, voice-over: Now, a lot of you guys might be surprised at what I'm about to say.
And you'll want to know, who is this guy that talks so sly, and where did he learn to play?
Я поставил на тебя.
И сейчас вы, наверное, удивлены, что я на это отвечу им.
И кто они такие, эти парни крутые. Во что они играют, на что намекают.
Скопировать
You think they'll really cut my hand off?
Tony, voice-over: I was young, impressive, hot with my fancy.
I was known as the adequate male.
Они что, правда могут отрезать мне руку?
Я был молодым и деловым.
Ктравке был лояльным, и меня все считали адекватным.
Скопировать
- "# Should I stay or should I go now.?"
(MCNAB vOICE-OvER): "Every soldier" hopes for a major war in his lifetime.
This one was mine.
- Should I stay or should I go now?
Каждый солдат надеется, что самая главная война будет при его жизни.
Эта война была при моей.
Скопировать
Someone who's honest or whose ethics would've raised eyebrows in the court of Caligula.
She's got me three voice-over jobs.
She may be shifty but she helps me put food on the table.
Кого-то честного или женщину, от чьих моральных принципов не задрались бы брови в суде Калигулы.
Она достала мне три работы с закадровой озвучкой.
Может она и гадкая, но помогает мне заработать на пропитание.
Скопировать
Penny a dozen.
Heloise, voice-over:
"Dear Edward,
"С наилучшими пожеланиями.".
Как ты думаешь, в джазе есть что-нибудь злое?
У нас тут дебаты, Фрейзер?
Скопировать
- Aaah! [ Homer's Voice ] It was one lousy applicant after another.
- And then-- - [ Melodious Voice ] " Over in Killarney "
"So many years ago " - Such a voice.
Кандидаты были один хуже другого!
И вдруг... В городе Кайларни, много лет назад...
Какой голос!
Скопировать
These things can see and hear you.
Your voice over these lines, you're done for.
Now trust me.
Слушай, парень, эти штуки могут засечь тебя. Они могут услышать тебя.
Как только твой голос зафиксирует одна из этих линий -- тебе крышка.
Доверься мне.
Скопировать
Where is he?
He's just sending his voice over the radio, this thing here.
We read you, General.
Где он?
Он говорит по рации, через эту штуку.
Мы вас слышим, генерал.
Скопировать
Always and forever indeed.
Freya, voice-over: "My dear Rebekah...
"I hope this finds you well.
Действительно, всегда и навеки.
"Дорогая, Ребекка...
Надеюсь, у тебя все хорошо.
Скопировать
Let's just say it's a good thing Damon's not here.
Caroline, voice-over: "Dear Elena...
"When you wake up, Mystic Falls will look nothing like you remember it."
Скажу лишь, что хорошо, что здесь нет Дэймона.
"Дорогая Елена,
Когда ты проснешься, Мистик Фоллс будет уже совсем другим"
Скопировать
Matt, voice-over: "Stefan and Caroline went door to door, "evacuating residents, "drove out businesses, boarded up homes, closed off the town to traffic."
Caroline, voice-over: "We all gave up a lot "to get Lily to agree...
But I think Stefan sacrificed the most."
Стэфан и Кэролайн дом за домом эвакуировали жителей, закрывали бизнес, заколачивали дома, закрывали дороги для машин"
"Мы все много отдали, чтобы Лили согласилась.
Но Стэфан пожертвовал больше нас".
Скопировать
Who did this?
Caroline, voice-over: "Dear Elena, so remember "how I said everything was falling apart earlier?
Maybe not everything."
Кто сделал это?
"Дорогая Елена, помнишь, что я писала, что все вокруг нас рушится?
Оказывается, не все.
Скопировать
You want us to get your brother?
I heard his voice over the radio.
- Daniel.
Ты хочешь, чтобы мы спасли твоего брата?
Я слышала его голос по рации.
- Дэниел.
Скопировать
Thank you.
Caroline, voice-over: "As I was saying, things are great."
Woman, voice-over: "Dear diary, I'm in hell.
Спасибо!
"Как я и писала, все здорово".
"Дорогой дневник, я в аду.
Скопировать
I've already had my ration today.
Woman, voice-over: "The brown noser."
What a s'aint you are, Malcolm.
Я уже выпил свой сегодняшний рацион.
"Подхалим".
Ты просто святоша, Малкольм.
Скопировать
"When you wake up, Mystic Falls will look nothing like you remember it."
Matt, voice-over: "We made up a story.
"A mining fire erupted in the tunnels under the town...
Когда ты проснешься, Мистик Фоллс будет уже совсем другим"
"Мы придумали для всех историю.
Огонь из шахт вырвался на поверхность города.
Скопировать
We had to protect it."
Caroline, voice-over: "Lily thought her family "was ready to live among humans.
"She was wrong.
Мы должны были защитить его"
"Лили считала, что ее семья готова жить среди людей.
Она ошибалась.
Скопировать
There are plenty.
. ♪ Matt, voice-over: "We hate them, they hate us, but now at the very least, we have a truce."
"Whether we like it or not, "we'll share our town, "we'll live side by side with our enemies for as long as it takes."
Тут их много.
"Мы ненавидим их, они нас, но хотя бы сейчас у нас перемирие."
"Нравится нам это или нет, мы поделим город, будем жить плечом к плечу с врагами, столько, сколько потребуется".
Скопировать
Wait, what?
(Jenna voice-over) Considering how many changes I'd gone through in the past four years, I wouldn't be
or "biggest transformation" or... "Most depressing"?
Что? Дай посмотреть.
Глядя на то, как я изменилась за последние четыре года, не удивлюсь, если меня назовут "мастером самосовершенствования",
"мега-трансформацией" или "Самая депрессивная"?
Скопировать
- All right.
(Michelle voice-over) Hey, it's Michelle.
Leave a message, and I'll call you back.
- Ладно.
Привет, это Мишель.
Оставьте сообщение, и я перезвоню.
Скопировать
Damn it, there are no leagues!
VOICE (over P.A.): League bowling will now begin on lanes nine through 12.
Okay, except bowling leagues.
Чёрт возьми, нет никаких лиг!
Соревнования лиги по боулингу начинается на дорожках с девятой по двенадцатую
Хорошо, исключая лиги по боулингу
Скопировать
Well, there is one thing, but it's a long shot.
The guy used voice-over-Internet instead of normal cell service, but he made a call in a bad signal area
Well, if it's a network, it'll have an I.P. address.
Ну, кое-что есть, но это дальний выстрел.
Он использовал голосовой Интернет вместо обычного звонка, но он позвонил из зоны плохого приема, и сигнал прошел через беспроводную сеть.
Если это беспроводная сеть, у нее должен быть айпи адрес.
Скопировать
After school, I'm hopping into bed, eating cashews and bacon, and then watching The Client List marathon.
And with that, I said good-bye, and swooped out the doorway, my voice-over continuing down the hallway
Okay, what was that?
После школы я прыгаю в кровать, ем кешью с беконом и смотрю "Список клиентов".
На этом хочу с вами попрощаться и удалиться в эту дверь, мой закадровый голос уже ждет меня там.
Отлично, и что это было?
Скопировать
It's my knee.
So who's this voice-over guy?
Fred Melamed.
Только колено.
Так кто будет озвучивать?
Фред Меламед.
Скопировать
Are we watching The Walking Dead? !
Okay, is this about me screwing up the voice-over session?
It's not about you, Andrew.
Мы смотрим "Ходячих мертвецов"?
Так, вы о том, что я завалил сессию озвучки?
Дело не в тебе, Эндрю.
Скопировать
This is so unfair.
We're here to lay down voice-over on the fiscal crisis piece I'm working on.
Sounds boring, right?
Так нечестно.
Так, Танго, мы пришли сделать закадровое озвучивание моего сюжета про финансовый кризис.
Кажется скучным, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов voice-over (войсоува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voice-over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить войсоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение