Перевод "voice-over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение voice-over (войсоува) :
vˈɔɪsˈəʊvə

войсоува транскрипция – 30 результатов перевода

- "# Should I stay or should I go now.?"
(MCNAB vOICE-OvER): "Every soldier" hopes for a major war in his lifetime.
This one was mine.
- Should I stay or should I go now?
Каждый солдат надеется, что самая главная война будет при его жизни.
Эта война была при моей.
Скопировать
Penny a dozen.
Heloise, voice-over:
"Dear Edward,
"С наилучшими пожеланиями.".
Как ты думаешь, в джазе есть что-нибудь злое?
У нас тут дебаты, Фрейзер?
Скопировать
You think they'll really cut my hand off?
Tony, voice-over: I was young, impressive, hot with my fancy.
I was known as the adequate male.
Они что, правда могут отрезать мне руку?
Я был молодым и деловым.
Ктравке был лояльным, и меня все считали адекватным.
Скопировать
Knox used us to access the mainframe not to get back his software but for control of their global positioning satellites.
Knox's software can match Charlie's voice over the phone.
And use Red Star satellites to track him.
Через нас Нокс проник в компьютер, не для возврата своей программы а чтобы управлять их глобальными позиционными спутниками.
Программа Нокса может копировать голос Чарли по телефону.
И использовать спутники " Красной Звезды", чтобы выследить его.
Скопировать
I'm betting on you.
Tony, voice-over: Now, a lot of you guys might be surprised at what I'm about to say.
And you'll want to know, who is this guy that talks so sly, and where did he learn to play?
Я поставил на тебя.
И сейчас вы, наверное, удивлены, что я на это отвечу им.
И кто они такие, эти парни крутые. Во что они играют, на что намекают.
Скопировать
- Aaah! [ Homer's Voice ] It was one lousy applicant after another.
- And then-- - [ Melodious Voice ] " Over in Killarney "
"So many years ago " - Such a voice.
Кандидаты были один хуже другого!
И вдруг... В городе Кайларни, много лет назад...
Какой голос!
Скопировать
These things can see and hear you.
Your voice over these lines, you're done for.
Now trust me.
Слушай, парень, эти штуки могут засечь тебя. Они могут услышать тебя.
Как только твой голос зафиксирует одна из этих линий -- тебе крышка.
Доверься мне.
Скопировать
I understand.
I could tell by the sound of your voice over the phone.
Very authoritative, you know.
Я понимаю.
Я поняла по звуку твоего голоса по телефону.
Очень авторитетный, знаешь ли.
Скопировать
Someone who's honest or whose ethics would've raised eyebrows in the court of Caligula.
She's got me three voice-over jobs.
She may be shifty but she helps me put food on the table.
Кого-то честного или женщину, от чьих моральных принципов не задрались бы брови в суде Калигулы.
Она достала мне три работы с закадровой озвучкой.
Может она и гадкая, но помогает мне заработать на пропитание.
Скопировать
This project celebrates its greatest star, Fujiwara Chiyoko who sustained it through much of its 70-year history...
This is voice-over! I can't be in the shot!
If you'd gotten permission to interview her sooner we wouldn't have to fake it!
Наш документальный проект воздаёт почести госпоже Чийоко Фудзивара,.. ...величайшей звезде студии "Гинэй", сотрудничавшей с ней на протяжении почти всей её 70-летней истории.
Это дикторский текст, меня не должно быть в кадре!
Шеф, если бы вы раньше получили разрешение на интервью с ней,.. ...нам не пришлось бы жульничать.
Скопировать
Where is he?
He's just sending his voice over the radio, this thing here.
We read you, General.
Где он?
Он говорит по рации, через эту штуку.
Мы вас слышим, генерал.
Скопировать
You never know.
I had a voice- over audition today.
Thought I'd never get it.
Никогда не знаешь.
У меня сегодня были пробы на озвучку.
Думал, ни за что не получу роль.
Скопировать
Well, we worked through lunch.
I was doing a voice- over commercial.
It's not what I envisioned when I was at Northwestern.
Ну, мы работали весь обед.
Я озвучивал рекламу.
Но это не то, о чем я мечтал в Северо-западном университете.
Скопировать
Who's that, James Earl Jones?
James Earl does a lot of voice-over work.
But his anticipation quickly turned to dismay as he realized Alice had brought him a cheeseburger instead of a hamburger as he requested.
Какой-то известный диктор?
Чего только дикторы не озвучивают.
Но его ожидало большое разочарование он увидел, что Элис принесла ему чизбургер хотя он заказывал гамбургер.
Скопировать
- Nothing special.
Ever heard your voice over the phone?
I didn't get a chance to talk to myself yet.
- Ничего особенного.
Ты когда-нибудь слышала свой голос по телефону?
Я еще не дошла до того, чтобы говорить сама с собой.
Скопировать
I thought this was a documentary.
- [ Crying ] - [Moore's Voice-over] Even though I was ajournalist... I knew I had to comfort her.
I don't believe it!
Я думала, это будет документалистика.
Несмотря на то, что я - журналист, я знал, как можно её утешить.
Поверить не могу.
Скопировать
He's on his way to the control room.
We're gonna have to do the voice-over live.
Natalie, I need a booth with a live mic.
Где Джо? Идет в контрольную комнату.
Комментарий к ролику пойдет в эфир живьем.
- Нужна будка с микрофоном.
Скопировать
Booth is there, it's already set.
We didn't have time to sync the voice-over out.
That's not what I asked for.
- Все готово.
Не было времени записать комментарий.
Я же просил записать!
Скопировать
That's not what I asked for.
It's missing the voice-over on the last piece.
There's a commercial in the booth. What shall I do?
Я же просил записать!
В начале ролика пять секунд запаса. В конце ролика нет комментария.
Дон, в будке пишут рекламу!
Скопировать
How was your day ?
Isabel had a call-back for a voice over audition.
I didn't like the material.
Как прошел твой день?
Изабель не прошла прослушивание.
Мне не нравилась эта ее роль.
Скопировать
What's going on with you?
Oh, you know, keeping busy, voice-over work mainly.
Really, how did that happen?
А ты как поживаешь?
Занят, много работы. В основном озвучка. Да ты что?
Как так?
Скопировать
My beloved Chae-min,
I just heard your voice over the phone.
But I miss you already.
Моей возлюбленной, Ча Мин,
Я только что слышал твой голос по телефону
Но уже соскучился
Скопировать
So you had the motive, and you had the opportunity.
CLERK, VOICE-OVER: Will the defendant please rise.
How do you find the defendant?
Итак, у вас был мотив, у вас была возможность.
Подсудимый, прошу вас встать.
Виновен ли подсудимый?
Скопировать
You brought a first-rate case.
SPENCE, VOICE-OVER: There was never much doubt...
about the outcome. But I don't think he did it.
Вы раскрыли умышленное убийство.
Сомнений в том, чем кончится дело, не было.
Но я не верю, что он виновен.
Скопировать
The fan give the impression that it's a old film. And the string is for the scratches.
This is for the voice-over. Miss Falewicz, can you tell us some of the true history...?
Fats was born in Mr Fletcher's video store.
Вентилятор создает эффект дрожания пленки, а леска имитирует царапины.
Вот отсюда идет голос за кадром, а отсюда - музыка.
Фэтс родился в киносалоне мистера Флечера.
Скопировать
Where's the prop room?
It's behind the voice-over booth.
I think they moved that a couple of months ago.
А где комната реквизиторов?
Она за будкой звукооператоров.
По-моему они переехали пару месяцев назад.
Скопировать
I'm gonna take a little break.
Boy, this voice-over thing is killin' me.
Whatever that don Pardo gets paid, it ain't enough.
Я должень взять небольшой перерыв.
Парень, этот голос за кадром убивает меня.
Чего бы там этому дону Педро не платили, этого не достаточно.
Скопировать
Hey, I did call you and I sound great.
I should get voice-over work.
In a world where vomit comes out of my mouth...
Ух ты, я звонил тебе! И мой голос звучал прекрасно.
Мне стоило озвучивать фильмы. (? )
В мире, где блевота течет(вылезает) у меня из рта
Скопировать
Hope you provide medical.
(male voice over pa) ladies and gentlemen,
I regret to inform you That there has been a change in the night's proceedings.
Вы первую помощь оказывать умеете?
Дамы и господа!
С прискорбием сообщаю, что в вечерней программе произошли изменения.
Скопировать
We'll just a David Attenborough job on it when I get home.
Just do a load of voice-over. Job done.
70 miles from Cusco is one of the old, ancient cities of the world,
Видите? Легко.
Мы просто сделаем, как Дэвид Атенбро, когда вернемся домой, добавим голос за кадром.
В 70 милях от Куско лежит один из древних городов мира.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов voice-over (войсоува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voice-over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить войсоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение