Перевод "даунинг-стрит" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение даунинг-стрит

даунинг-стрит – 30 результатов перевода

Раксакорикофаллапаториса.
-Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets by hiding in the skins of the dominant native species.
Slitheen in Downing Street.
Скопировать
Он сегодня в полдень уехал.
Премьер-министр покинул Даунинг-стрит, его увезли.
И кто же вам это сказал?
He left this afternoon.
The Prime Minister left Downing Street. He was driven away!
And who told you that?
Скопировать
Хотели пришельцев - получайте.
Они прямо на Даунинг-стрит.
Планета Земля объявляет войну.
Right! You want aliens, you've got them.
They're inside Downing Street.
Planet Earth is at war.
Скопировать
Часа в четыре утра полисмены , постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да?
...как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических
Представляете?
At about 4 A.M. the policeman posted outside the Prime Minister's residence was surprised to witness... Isn't this too amusing?
the arrival in Downing Street of a fleet of taxis from which emerged a gay throng in exotic fancy dress. How I should have loved to have seen it! Can you imagine?
The amongstly present was the honurable Agatha Rans...
Скопировать
Интересно он подаст в отставку из-за той ночи?
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
Знаете, почему Майлз не отдал её мне? Потому что я не дал ему...
Wonder if he's going to resign after the other night.
It's bloody typcal of Vanburgh to get that juicy story about Agatha in Downing St.
I mean, why couldn't Miles have tipped me off instead?
Скопировать
- Да, мэм.
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
О, Джордж, каким безупречным ты сегодня выглядишь.
Yes, ma'am.
After our meeting at the Albert Hall, we're all going to Downing Street to throw things at the prime minister.
Oh, how distinguished you look this morning, George.
Скопировать
Думаю, к тому времени, я доведу этого джентльмена до кондиции так, что он сам будет рад отпустить нас.
От Даунинг стрит пока ничего не слышно хотя люди продолжают подъезжать.
Мы - Сливины.
I think by the time I've finished with that gentleman, he'll only be too glad to let us go.
There's still no word from inside Downing Street... .though we are getting even more new arrivals.
We are the Slitheen.
Скопировать
Но даже а такое время народ остается спокойным.
(Вестминстер, Даунинг стрит - резиденция важнейших членов правительства Великобритании)
В руководстве смелом, толерантном, но в то же время - решительным.
'But at such a time the nation remains calm.
'CaIm because it knows it can be certain of leadership.
'Leadership that is bold, tolerant, yet decisive.'
Скопировать
Бригадир...
Бригадир хочет, чтобы я обратился к Кабинету, пообедал на Даунинг-стрит, отужинал во Дворце, и написал
Ну, а я не хочу это делать.
The Brigadier...
The Brigadier wants me to address the Cabinet, have lunch at Downing Street, dinner at the Palace, and write 1 7 reports in triplicate.
Well, I won't do it.
Скопировать
"Сейчас вы услышите заявление премьер-министра."
(Чемберлен) "Я обращаюсь к вам... ..из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
"Этим утром посол Великобритании в Берлине... ..вручил германскому правительству окончательную ноту, ..в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. ..что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,... ..между нашими странами будет объявлено состояние войны."
"You will now hear a statement by the Prime Minister."
(Chamberlain) "I am speaking to you... ..from the cabinet room at 10 Downing Street."
"This morning the British Ambassador in Berlin... ..handed the German Government a final note... ..stating that, unless we heard from them by 11 o'clock... ..that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,...
Скопировать
Премьер-министр выступил в поддержку США.
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями
"которые только ухудшают и без того безнадежную ситуацию".
The Prime Minister has issued a message of support for the US.
The statement just released from Downing Street condemns what it calls "reckless Soviet actions
"which can only worsen an already grave situation."
Скопировать
Премьер-министр этим вечером даст пояснения населению.
В заявлении, вышедшем ранее с Даунинг Стрит, говорится о том, что правительство настроено оптимистично
В то же время, население должно успокоиться и продолжать выполнять свои привычные обязанности.
The Prime Minister is expected to address the nation later this evening.
A statement issued earlier from Downing Street said the government is optimistic that a peaceful settlement is at hand.
In the meantime the public is urged to remain calm and continue normally.
Скопировать
- Да.
- Было совещание пресс-службы Даунинг стрит.
Кирсти Уорк будет делать передачу сегодня вечером по вопросу заботы о детях, и они хотят, чтобы я участвовала.
Hey.
Downing Street press office have been on.
Kirsty Wark's doing a piece tonight on childcare and they want me on it.
Скопировать
Где его черти носят?
Заявление с Даунинг-стрит:
"В такие суровые времена, неудачливый член совета министров предпочёл свои личные амбиции партии и стране."
Where the hell is he?
Statement from Downing Street - "In such times of austerity,
"disappointing a cabinet minister chose to put career ambitions ahead of party and country".
Скопировать
Пока, милая.
Представитель Даунинг-стрит заявил, что премьер- министр не намерен производить срочные перестановки
Что у тебя сегодня в школе?
Bye, sweet.
'A Downing Street spokesperson said the Prime Minister will not be rushed into the reshuffle 'and that he is considering all the options.'
So what have you got at school today?
Скопировать
Фрейя получила пост министра труда и пенсий.
Даунинг стрит подтвердит это в завершение игры.
Я велел ей взять тебя и Дрю в качестве советников.
Freya got Work and Pensions.
'Downing Street will confirm it by the end of play.
'I told her to bring you and Drew in as her advisers.'
Скопировать
...после неожиданного назначения министром труда и пенсий Фрейи Гарднер, супруги Эйдена Хойнса, который недавно подал в отставку, что рассматривается как несомненный провал его притязаний на лидерство.
Источник на Даунинг стрит сообщает, что премьер-министр давно признал выдающийся потенциал госпожи Гарднер
Кевин Рассел - твой постоянный заместитель.
'..from the surprise appointment to Works and Pensions of Freya Gardner, 'wife of Aiden Hoynes who recently resigned in what is believed 'to be a failed leadership bid.
'A Downing Street source said the Prime Minister has long since recognised Ms Gardner's 'outstanding potential and does not regard Aiden Hoynes' recent actions 'as an impediment to realising that potential.'
Kevin Russell is your Permanent Secretary.
Скопировать
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже.
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts.
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange.
Скопировать
Мы должны его застрелить.
Если не застрелим, то на Даунинг стрит узнают,
Что ЦРУ спонсирует "Армию Свободного Уэльса".
We have to shoot him.
If we don't, downing street will know
The cia's bankrolling the free wales army.
Скопировать
Мэтт Хинкль.
Мэтт Хинкль, Даунинг-стрит, 138.
Ладно.
Matt Hinkle.
Matt Hinkle, 138 Downing Street.
Okay.
Скопировать
Эй, ты где живешь, Эл?
- Даунинг Стрит.
- Да, хорошее место?
Hey, where do you live, Al?
- Downing Street.
- Yeah, nice place?
Скопировать
А морская разведка - на допотопном уровне.
И если мы не примем решительных мер, то уже к следующему Рождеству над Даунинг-стрит будет развеваться
Мне нужен человек со стороны.
And Naval Intelligence is stuck in the Dark Ages.
Unless we take radical measures, the Swastika will be flying over Downing Street next Christmas.
I want someone from outside the system.
Скопировать
Уинстон Черчилль,
Номер 10 на Даунинг-стрит,
Лондон, SW1.
Winston Churchill,
Number 10 Downing Street,
London, SW1.
Скопировать
Боже мой!
Я еду на Даунинг-стрит, 10?
Как так вышло?
Oh, my God!
I'm going to 10 Downing Street?
- How come?
Скопировать
Испугалось!
Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки!
Это возмутительно!
It was scared!
I've got the White House phoning me direct because Downing Street won't answer their call!
This is outrageous.
Скопировать
- А ты как думаешь?
На Даунинг-стрит.
- Шутишь!
- Where do you think?
Downing Street.
- You're kidding!
Скопировать
Они выжили благодаря мне!
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно.
Хотя люди продолжают подъезжать.
They survived through me.
There's still no word from inside Downing Street.
Though we are getting even more new arrivals.
Скопировать
- Нет!
- Даунинг-стрит,10?
- Именно туда!
- I'm not!
-10 Downing Street?
- That's the one!
Скопировать
Ты действительно не понимаешь, да?
Еще пять лет на Даунинг-стрит могут убить тебя.
Вздор.
You really don't understand, do you?
Another five years in Downing Street could kill you...
Nonsense.
Скопировать
Почему нас не предупредили?
Где Даунинг Стрит?
Телефоны отключены.
Why weren't we given some warning of this?
Where's Downing Street?
The phones are disconnected.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов даунинг-стрит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы даунинг-стрит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение