Перевод "дольше" на английский
Произношение дольше
дольше – 30 результатов перевода
Ты должен был услышать...
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
You need to hear...
Love me less but love me a long time.
Previously on the tudors.
Скопировать
Пожалуйста, уходите.
Я чувствовала, что останься мы дольше, кто-нибудь бы погиб.
Вот почему.
Please get out.
I felt that if we had stayed longer, someone would die.
That's why.
Скопировать
Да в ближайшее время я и не жду благодарности.
Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
Да, я знаю.
Well, I won't expect a thank you anytime soon.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody.
Yeah, I know.
Скопировать
Сопротивление офицеру полиции?
Еще дольше будешь сидеть.
Соберите ему жратву.
Assaulting a police officer?
More years in the slammer for you.
Put that steak in a bag for him.
Скопировать
Что? Из-за того, что я... я орал на тебя?
Из-за того, что ты здесь дольше всех, ты научился всему или не научился ничему.
Так или иначе, пришло время перемен.
What, because I— I yelled at you?
Because you've been here the longest, you've learned all you can, or you haven't learned anything at all.
Either way, it's time for a change.
Скопировать
Лана никогда бы не ударила Лоис намеренно.
Чем дольше у нее силы, тем агрессивнее она становится.
Её нужно найти.
Lana would never hurt Lois intentionally.
The longer she has these powers, she's growing more aggressive.
We have to find her.
Скопировать
Вы из любопытства отсмотрите людей,..
.. которые здесь дольше меня, .. или управляли бОльшим количеством людей ? ..
- Не совсем так. - Великолепно.
Good.
Out of curiosity, are you interviewing anyone who's been here longer than I have, or manages more people?
- I don't think so.
Скопировать
Смотря как считать.
Собаки столько не живут, а слоны могут гораздо дольше.
Мне будет пятьдесят восемь.
Well, it depends.
Are we talking dog years or horny gold bastard years?
I'll be fifty-eight.
Скопировать
Там теперь целая толпа собралась.
Я сказал им что тому, кто продержится дольше всех, я дам рекомендацию.
Я вообще-то собираюсь в туалет.
They're all after this fellowship.
I said whoever sticks to to him the longest, I'll give recomandation.
I'm about to use the toilet right now.
Скопировать
Давай, мы же знаем, рано или поздно это случится.
А чем чаще ты так говоришь, тем дольше не случится.
Прекрати, или завтра меня не будет на дебатах.
Come on, we both know it's gonna happen eventually.
And every time you say that, "eventually" gets a little further away.
Stop begging or I'm not going to your rally.
Скопировать
И до сих пор могу работать.
Чем дольше мы будем откладывать, тем тяжелее это будет.
Я могу собраться за день.
I can still work.
The longer we leave it, the harder it will be.
I can be ready in a day.
Скопировать
Наше новое направление уводило нас в глубь неизвестного воздушного пространства, прочь от зоны досягаемости передатчиков и возможной подмоги.
Ещё неделя, любимая, не дольше, я убеждён.
Амелия!
our new direction would take us deep into unknown air out of transmitter range and any possibility of rescue
a week longer, my darling, no more, i'm certain take what time you need your welcome will be all the warmer
amelia!
Скопировать
Мне нравилось каким я был.
Ну ды, вы были законченным болваном, рядом с которым нельзя было находиться дольше 20 секунд.
- Да, и он мне нравился.
I like the way I was.
Oh, you mean the giant jackass that nobody could stand to be around for more than 20 seconds?
- Yes, I love that guy.
Скопировать
Я думал, ты пловец.
Не можешь оставаться под водой дольше?
Чёрт возьми!
I thought you were a swimmer?
Can't you stay under longer?
Goddamn it!
Скопировать
Это справедливо?
Ты продаёшь дольше всех из них.
Продавец, не телепродавец.
How is that fair?
You've been a salesman longer than any of them.
Salesman, not telemarketer.
Скопировать
Будущее.
Я продержался дольше всех. Этим можно гордиться.
Спокойно, приятель, всё не так страшно.
Future.
I've outlasted the rest of them, and I'm kinda proud of that.
Easy, boy. Nothing to fear.
Скопировать
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро!
И чтобы я спалился уже на старте.
! And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning!
So that I could fuck up my whole day at the very beginning!
Скопировать
Я понимаю что у него все время какие-нибудь дела но я не могу к этому привыкнуть а в последнее время он сам на себя не похож
каждый день он пропадает все дольше и дольше он буквально пропадает
Постоянно в разъездах
I know he's always had affairs And I can't get used to that But lately he hasn't been himself
Every day he disappears a little more And that's how it is
He disappears. Always on the road
Скопировать
Добро пожаловать.
Ты добиралась дольше, чем я ожидал.
Как ты можешь такое говорить?
Welcome.
You took longer than I thought.
How can you say that?
Скопировать
Послушай, я тебя сейчас с ним соединю.
Оставляй линию открытой как можно дольше, чтобы мы смогли ее проследить.
Понимаешь?
Listen, I'm gonna connect you with him right now.
Leave the line open as long as you can so we can do a trace.
Understand?
Скопировать
Хорошо, я ограничил это до трех секторов, но проверь это.
Хорошо, чем мы ближе, тем дольше будет итерация.
Что это значит?
All right, I got it narrowed down to three sectors, but check it out.
OK, the closer we get, the longer each iteration's gonna take.
What does that mean?
Скопировать
- Да что ты говоришь.
Давай поиграем в игру кто сможет дольше молчать.
Или в дженгу!
-Shocking.
Let's play the game of.. who can stay quiet the longest.
Or Jenga.
Скопировать
Господи, у тебя этого дерьма больше, чем у меня.
Теперь уже приходится дольше стараться, чтобы выглядеть сказочно.
Ха, кому ты говоришь.
GOD, YOU GOT MORE SHIT THAN I DO. THESE DAYS,
IT TAKES A LITTLE LONGER TO LOOK FABULOUS.
HUH!
Скопировать
Хочется протянуть руку...
Я постараюсь как можно дольше сохранить связь с тобой ничего, не ломая.
Поэтому я не хочу к тебе прикасаться.
That I just wanna reach over and....
But I also want to do nothing... because I wanna make sure I know you for as long as I can without fucking it up... which is, Iike, my special superpower.
That's why I don't want to touch you.
Скопировать
В мире, полном интриг, Кларк Кент совершенно прямолинеен.
Я знаю, но ведь ты ведь дольше всех его знаешь.
В смысле, все что мне надо – небольшой эпизод. Просто кусочек информации из глубокого темного прошлого Кларка.
In a world of designer water, Clark's from the tap.
But you've known him the longest.
All I need is just a little anecdote... just a small piece of information from Clark's deep, dark past.
Скопировать
Мы с радостью.
Будем рады, если задержиться дольше.
Ох, боюсь, что это невозможно.
It's our pleasure.
He's welcome to stay longer.
Oh, I'm afraid that's impossible.
Скопировать
Ты теперь сплетничаешь с Джеки?
Знаешь, чем дольше вы встречаетесь, тем больше становитесь похожи друг на друга.
Ага.
You and Jackie are gossiping now?
You know, the more you two go out, the more like each other you get.
Yeah.
Скопировать
Они ничем не заслужили такого.
Я не могу здесь дольше оставаться.
Вы должны принять решение.
They have done nothing to deserve this.
I can't stay here much longer.
You've got to make a decision.
Скопировать
Нам нужно вернуть прежние позиции.
Понимаешь, чем дольше мы откладываем... тем сложнее будет удержать башни.
Хочешь удержать их, положись в этом на меня и Стринга.
Thing is, man, we got to get back on our feet.
You know, I mean, the longer we hold off... the harder it's going to be to maintain the towers.
You want to get it back up, you lean to me and String here.
Скопировать
Может быть нам обоим нужны домашние животные.
Говорят люди с животными живут дольше.
Я думал о кошке.
Maybe we both need pets.
They say people with pets live longer.
I was thinking about getting a cat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дольше?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дольше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение