Перевод "интернат" на английский

Русский
English
0 / 30
интернатboarding school school boarding house
Произношение интернат

интернат – 30 результатов перевода

— Да, очень.
Если меня отправят в интернат он останется совсем один.
Ты должен пообещать мне что будешь рядом с ним все время.
- Yes, very much.
If they send me in an institution, he will remain alone.
You must promise me that you never leave him.
Скопировать
Проснись!
Если ты не возмешься за ум суд по делам несовершеннолетних направит Кристиано в интернат.
Ты этого хочешь?
Wake up!
If you don't start to live your life more seriously, the juvenile court is gonna put Christiano in an institution.
Is that's what you want?
Скопировать
— Но ведь это он первым начал.
— Теперь меня точно отдадут в интернат.
Ему 18 лет, тебе всего 14, ох и не поздоровится же ему.
- He started it.
- This time they will sent me to an institute.
He has 18 years, you 14, it is he who gets into trouble.
Скопировать
Четыресыра!
Меня забирают в интернат, открой!
Четыре, ты дома?
Quatro!
They'll send me the institute, kom!
Quatro, are you there?
Скопировать
И ни тени раскаяния.
В школе-интернате из тебя быстро научат уму-разуму!
Сегодня он Йохана уговорил фальшивую записку написать, Что дальше будет?
No regret on his face.
At boarding school they'll straighten you out!
Today he's got Yohan to forge a note.
Скопировать
Пожалуйста, не отсылай меня, пап.
Я не хочу ехать в интернат.
Пап, я не хочу ехать в интернат.
Don't send me away, Papa.
I don't want to go to boarding school.
Papa, I don't want to go to boarding school.
Скопировать
Пап, я не хочу ехать в интернат.
Мам, пожалуйста, скажи папе Я не хочу ехать в интернат.
- Я не хочу ехать,
Papa, I don't want to go to boarding school.
Please, Mama, tell Papa I don't want to go to boarding school.
- I don't want to go.
Скопировать
То есты
Ну, в интернат, это ведь наказание?
Для меня это просто школа.
Meaning?
I mean, to boarding school, to punish you?
I'm not a boarder.
Скопировать
Если я сержусь, значит есть на то причина.
она тут же вручила бы его социальному работнику ...и тебя разлучат со мной, отправят тебя прямиком в интернат
Ты этого хочешь?
If I get angry, there's a reason.
If you handed this to the teacher he would have given it to the social worker and you would have ended up straight in an institution.
Is that what you want?
Скопировать
Пока не знаю.
Отправите меня в интернат, верно?
Сначала посмотрим какое решение примет суд, но одного я тебя здесь не оставлю.
I'm not sure yet.
I have to go to the institute, don't I?
We'll have to hear the opinion of the court, but you can not stay here alone.
Скопировать
Если её хозяин потеряется,.." "...приведите его на Мейпл Лейн, 19. Дерри, Мейн.
Это какого-то парня из интерната для дефективных, да?
Давай, жри это, жри землю!
"If the boy I belong to is lost, please bring him to 19 Maple Lane, Derry, Maine."
Must belong to one of those kids from the Retard Academy.
Come on. Eat it. Eat it.
Скопировать
Сделаешь, как англичане!
Начнёт ползать - отправишь его с глаз долой в интернат.
Родишь под наркозом!
Do like the English!
As soon as he can crawl, ship him off to boarding school.
You can have an epidural!
Скопировать
Я забочусь о тебе, Рейдар.
-Так ты не поедешь в интернат?
Рейдар, в интернате у нас ты!
-I take care of you, Reidar.
-You aren't going to the home?
Reidar, you're the one who's in a home!
Скопировать
-Так ты не поедешь в интернат?
Рейдар, в интернате у нас ты!
Я знаю.
-You aren't going to the home?
Reidar, you're the one who's in a home!
I know.
Скопировать
И наконец, Анджела, сводная сестра Каролины.
Когда начался процесс, её отправили в интернат.
Бедняга.
Then, of course, there was Angela, Caroline's half-sister.
Oh, she'd been off back to school, by the time of the trial.
Poor thing.
Скопировать
И что же нам делать?
Вы отправите меня в школу-интернат.
Разумное предположение.
And the solution?
You're sending me to boarding school.
Good guess.
Скопировать
Я из-за того и звоню.
Знаешь, Бьярке выгнали из интерната.
Да, такая фигня.
That's why I'm phoning.
Bjarke has been expelled from school.
It's a real bummer.
Скопировать
Или... устроюсь сторожем на шоколадную фабрику.
Или привратником в интернат для девочек.
И постараюсь всё забыть.
Or... I'll be a watchman in a chocolate factory.
Or a porter at a girl's boarding school.
And I'll try to forget everything.
Скопировать
–Есть одно место в Хайфе... –Где?
Интернат?
–Мама, это не интернат, послушай.
There's a place in Haifa...
-Where? In Haifa...
-Boarding school. Mom, it's not boarding school, listen.
Скопировать
Принёс мне шоколад, потом пригласил сюда и втирает мне сказки 1001 ночи.
Мой сын получит всё, что ему положено, без ваших интернатов, понятно?
–И кроме того, шоколад был испорченный.
He gives me chocolate, then gives me this story straight from 1001 Nights.
Go blackmail someone else, my son isn't going to any boarding school.
Besides, your chocolate was stale.
Скопировать
¬ы думаете, что он потер€ет интерес и ко мне.
ƒва ребенка √енри учатс€ в школе-интернате.
ќн даже никогда им не звонит.
You think he'll lose interest in me.
Henry has two children in boarding school.
He never calls them.
Скопировать
Я имею в виду то, что меня отправили.
Отправили в интернат.
"Сослали меня" звучит так, как будто я отправился в сумасшедший дом.
I mean, they sent me away.
They sent me to boarding school.
"Sent me away" sounds like I went to some asylum or something.
Скопировать
- Почему тебя послали в интернат?
Меня отправили в интернат, потому что... я считался потенциально опасным.
"О, ты в шоке?
- Why did they send you to boarding school?
They sent me to boarding school because... they thought I might be dangerous.
"Oh, are you freaked out?
Скопировать
Знаете, наше первое и единственное столкновение было несколько лет назад.
Даже в школе-интернате я хорошо распознавал репортеров но вы сыграли в "просто дружественная беседа"
Насколько я помню, это было за десять минут до того, как я велел вам идти к черту.
You know, our one and only encounter was years ago.
Even in boarding school, I was good at sniffing out reporters but you played the "just a friendly conversation" card very well.
As I recall, it was a full 1 0 minutes before I told you to go to hell.
Скопировать
- Не было никаких смирительных ремней.
- Почему тебя послали в интернат?
Меня отправили в интернат, потому что... я считался потенциально опасным.
- There were no straps involved.
- Why did they send you to boarding school?
They sent me to boarding school because... they thought I might be dangerous.
Скопировать
И вот я на таблетках с тех самых пор.
И отправил меня в интернат.
- С тех пор я не был дома. - До сегодняшнего момента.
and I've been on some form of them ever since.
And when I was 16, my psychiatrist dad came around to the conclusion that... it probably wasn't the best environment for me to be growing up in, so... he sent me to boarding school.
- And I haven't been home since.
Скопировать
- Кто это?
Руперт Каделл был заведующим в нашем интернате.
Заведующим у вас троих?
- Who is he?
Rupert Cadell was our housemaster in prep school.
Housemaster for you three little dears?
Скопировать
- Как дела, мистер Кентли?
Руперт Каделл, заведующий интернатом в Сомервилле.
- Был когда-то.
- How do you do, Mr Kentley?
Rupert Cadell, the housemaster at Somerville?
- I used to be.
Скопировать
Его тогда отправят в инетрнат.
В интернат?
Они это называют социальная ответственность.
He's going to be put in a boys' home.
In a boys' home?
That's what they call a social conscience.
Скопировать
Я должен вернуться в интернат, где был последние 3 года.
В интернат?
Марио!
I must go back to the school where I was for the past three years.
To the boarding school.
Mario..!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интернат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интернат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение