Перевод "калина" на английский

Русский
English
0 / 30
калинаguelder rose snowball-tree
Произношение калина

калина – 30 результатов перевода

Это специальный состав.
– Он содержит калину.
– Обожаю калину.
It's a special concoction.
- It contains cramp bark.
- I love cramp bark.
Скопировать
– Он содержит калину.
– Обожаю калину.
Клевер.
- It contains cramp bark.
- I love cramp bark.
Cleavers.
Скопировать
И пырей ползучий.
Ползучий пырей и калина?
Вот что на самом деле убило Кёрли.
And some couch grass.
Couch grass and cramp bark?
I think that's what killed Curly.
Скопировать
В ролях:
Кристина Янда Калина Идрусик
Звукооператор:
Starring
Also starring
Sound
Скопировать
Дядя!
Кали на Калье-25 возле железнодорожной станции взорвались 7 армейских грузовиков с динамитом.
Мы пока не знаем, что именно взорвалось.
Uncle, uncle!
Uncle!
We still don't know what caused the explosion.
Скопировать
И что это, черт возьми, было?
Меня зовут Калина Ореция.
Я переделываю духов к лучшему.
And what the hell was that? !
My name is Kalina Oretzia.
I'm a spirit reclaimer.
Скопировать
Артур!
Калина, дай ракетницу!
Держи его!
Arthur!
Kalina, the flare!
Get him! Go, go!
Скопировать
Я позаботилась о том, чтобы твоего племянника не убили!
Калина!
Где заклинания?
I made sure your nephew didn't get killed!
Kalina!
Where are the spells?
Скопировать
Я не собираюсь тебя выслушивать.
-Калина говорит о самоубийстве.
-Я готов на все ради детей.
I'm not gonna listen to this from you.
- Kalina is talking about suicide.
- Anything to save my kids.
Скопировать
Где?
Калина?
Почему ты сердишься?
Where is it?
Kalina?
Why are you so mad at me?
Скопировать
-Он лупит со всей дури!
Калина!
Прием с ракетницей не срабатывает!
- He's swinging for the fences!
Kalina!
This flare shit ain't working!
Скопировать
Пока еще есть время, мы с тобой.
Калина что бы я ни сделал, что бы с нами ни случилось ты сможешь остановить машину?
У меня столько взрывчатки, что нас унесет в 15-й век.
While there's still time, you and me.
Kalina no matter what I do, or what happens to us can you stop that machine?
I got enough explosives to blow us back to the 15th century.
Скопировать
Ты настойчив, Дэймон.
А ты, Калина?
Все еще носишь с собой ртутные ракеты и волшебную книжечку?
You are persistent, Damon.
And you, Kalina?
Still carrying around your quicksilver flares and the little magic book?
Скопировать
А я, видишь ли, я начинаю сомневаться.
Что ты влюблен в Калин?
Я думаю, немного.
I'm starting to doubt.
About your infatuation for Câline?
- A little bit...
Скопировать
Извини.
Ты влюблен в Калин, это точно.
Ах так?
I'm sorry.
You're in love with Câline.
- I am?
Скопировать
Ты ревнуешь. Да, но я понимаю.
Я тоже, это мне позволит заняться любовью с Калин без угрызений совести.
Вы будете заниматься любовью сегодня?
You're jealous.
Yes, but I understand. This way I can make love to Câline without having to feel too much guilt.
Are you going to make love tonight?
Скопировать
О, но я думаю, что мне будет лучше одному.
Я думала, что Калин очень хорошая девушка.
Но это верно, потому что она хорошая девушка, и я чувствую себя виноватым, что я не люблю ее, как должно.
I think I'm better of by myself.
- But Câline's nice...
That's why I feel guilty, because I don't love her.
Скопировать
Сделали что?
Нужно сообщить это Клаудио и Калин, и потом нам нужно начать думать, где поселиться.
Что такое?
- What? By living together.
We have to tell Claudio and Câline and find a place.
What's the matter?
Скопировать
Они думали, что мне не грустно, но это не так, просто я такая.
Послушай, Калин.
Я думаю, что настало время нам расстаться.
They thought I wasn't sad. But that's who I am.
Well OK...
I think the time has come for us to split up.
Скопировать
Как ее зовут?
Калин.
Калин?
What's her name?
- Câline.
Câline.
Скопировать
Калин.
Калин?
Очень красивое имя.
- Câline.
Câline.
Nice name.
Скопировать
Мне нужно уехать с Клаудио в романтическое путешествие, и хотелось бы разобраться в этом до отъезда.
Я тоже не хотел бы, чтобы эта история тормозила мои отношения с Калин.
Что мы будем делать?
Claudio and I are taking a vacation. I'd like to resolve this first.
Yes, I wouldn't want it to get in the way of my relationship either.
What shall we do?
Скопировать
Это наша единственная надежда.
Спасибо, Калин, спасибо, спасибо.
Мне пора идти.
Thank you, Câline.
Thanks.
I have to go.
Скопировать
Тишину, пожалуйста.
Час свидания уже прошел, но они так и не получили новостей от Калин.
Извините, я...
A bit of silence, please.
The arranged time has passed since a long time. They still hadn't heard anything from Câline.
Sorry, I...
Скопировать
И его мобильный не отвечает.
И потом, во всяком случае, Калин в курсе, что она должна мне позвонить.
В девять часов Клаудио все еще не вернулся домой и все еще не было никаких новостей от Калин.
They should still be together.
Câline knows she's supposed to call when she's alone.
At nine o'clock Claudio still hadn't returned home, and no news from Câline. How is that possible?
Скопировать
Я думаю, что они все еще вместе. И потом, во всяком случае, Калин в курсе, что она должна мне позвонить.
В девять часов Клаудио все еще не вернулся домой и все еще не было никаких новостей от Калин.
Как это может быть?
Câline knows she's supposed to call when she's alone.
At nine o'clock Claudio still hadn't returned home, and no news from Câline. How is that possible?
Surely she would have time to make a call?
Скопировать
Как это может быть?
Я полагаю, что если Клаудио еще не вернулся домой, значит, с Калин все прошло хорошо?
В реальности все прошло не так, как они предполагали.
Surely she would have time to make a call?
If Claudio hadn't returned, things must have gone well with Câline.
Nothing really went as planned.
Скопировать
Алло, я тебя не слышу. Ты меня слышишь.
Ты связался с Калин?
Хорошо. Скажи ей, чтобы она была до двух и чтобы она взяла с собой книгу о Шуберте.
Can you hear me?
Have you talked to Câline?
Good, tell her to be there before 2 o'clock and to bring the book about Schubert.
Скопировать
Я тоже, я тебя люблю.
Позвони мне, когда у тебя будут новости от Калин.
Удивление было таким сильным, что в тот момент он был неспособен отреагировать.
I love you too.
Call me when you've heard something from Câline.
He was too surprised to react right away.
Скопировать
Идите сюда, пожалуйста, я прошу Вас.
Со своей стороны Калин пришла, как договаривались, не ожидая ничего особенного, не ожидая, к чему это
Вы интересуетесь Шубертом?
Come here.
Câline followed the plan without expecting anything special.
Does Schubert interest you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов калина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы калина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение