Перевод "like-minded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение like-minded (лайкмайндед) :
lˈaɪkmˈaɪndɪd

лайкмайндед транскрипция – 30 результатов перевода

For a while there were about 90 of us.
And after two devisions- we now only consists of a group of like-minded friends.
We have three rules. Don't brag about your own pictures.
Некоторое время нас было около 90.
И после двух делений Теперь мы состоим только из близких по разуму друзей.
У нас есть три правила: не хвастаться своими работами,
Скопировать
also to dance with others.
I go to the ball to dance, since I can dance here with like-minded, with people who also like to dance
And I love to dance, that I may be a bit of an actor, a bit in the limelight, to be as I want to be, which is very rare.
Чтобы танцевать с разными парнями.
Если я иду на бал, то только ради танцев. Потому что я смогу потанцевать с другими любителями танцев.
Я очень люблю танцевать. Это позволяет почувствовать себя немного актером, быть в центре внимания. А также немного тем, кем бы я хотел быть, но это бывает редко.
Скопировать
Among them, Clay Shaw, here before you.
It was a public execution, and it was covered up by like-minded people in the Dallas Police the Secret
The assassination reduced the President to a transient official.
И среди этих людей Клэй Шоу, сидящий перед вами.
Это была публичная казнь. Она прошло под прикрытием покрывающей полиции Далласа, а также тайной службы, ФБР и Белого Дома. Включая также Эдгара Гувера и Линдона Джонсона, которые содействовали его свершению.
Убийство превратило президента во временную помеху.
Скопировать
Got it.
Just like-minded people putting the world to rights.
Oh, just like the Nazis, then.
Готово.
пытающихся сделать мир чуточку лучше.
точно как нацисты.
Скопировать
I had no idea that world had so many regulations.
Where does he find somebody like-minded?
In "Bare Reflections,"
Я и не знала, что у них столько правил.
Где он находит единомышленников?
В книге
Скопировать
Ohio State. Sweet, bros! Texas AM.
Bro, I had no idea there were like-minded individuals in this town who defended social minorities.
- We should all hang out!
- Классно, бро, Техасский университет.
Бро, я и не знал, что найду в этом городе единомышленников, защищающих соцменьшинства.
- Надо затусить вместе!
Скопировать
Mmm, I'm so sorry to interrupt.
My husband and I are school shopping, and it is just such a relief to find like-minded moms.
I mean, you would not believe some of the parents at these other places.
Извините, что прерываю.
Мы с мужем как раз закупаемся к школе, и это такое облегчение - найти единомышленников.
Я что говорю, вы не поверите, какие бывают родители в других местах.
Скопировать
I learned to not only operate, but to build a ham radio.
So I'll communicate with my friends out there, like-minded people who know this is coming, and that's
We're gonna need these skills, because the time is coming, and I mean- - I mean now.
Я научился не только управлять, но и собрать любительское радио.
Так что я смогу контактировать с моими друзьями, поэтому у меня есть внедорожник с большим просветом, который преодолеет преграды и вернётся домой и поможет моей жене, накормит и сохранит тепло.
Нам понадобятся эти навыки, потому что придёт время, в смысле... уже пришло.
Скопировать
Yeah.
I sell 'em on the Internet for like-minded people.
Now, let's lay some track.
Дааа.
Я продаю такие через интернет единомышленикам.
Так, давайте разложим рельсы.
Скопировать
- A confederation.
A place where like-minded individuals gather to promote the free exchange of ideas.
Sound congenial enough.
- Союз.
Место, где единомышленники могут собираться, чтобы способствовать свободному обмену идеями.
Звучит достаточно благоприятно.
Скопировать
- Okay, it's not a dog sex site.
It's a way for dogs to meet other like-minded dogs to play with.
Well, I will wear it proudly.
-Окей, это не собачий секс сайт.
Он для того чтоб собака могла встретиться с собакой и поиграть.
Что же, я буду носить это с гордостью.
Скопировать
I don't think we should wear hats.
I founded 'The Empty Hearse' so like-minded people could meet, discuss theories!
Sherlock's still out there.
Я не думаю, что нам следует надевать шляпы.
"Пустой гроб" основал я, как общество единомышленников, которые могут встречаться и обсуждать различные теории.
Шерлок где-то там...
Скопировать
My balls scream like harpies.
Nevertheless, 'tis indeed a pleasure to find like-minded company in such remote parts.
- Where am I?
Как это трогательно - аж яйца свербят.
Тем не менее, это большая удача найти такую приятную компанию в столь глухом месте.
- А где мы?
Скопировать
Obvioustoeveryone, this is the work of al Qaeda..
or some like minded Arab terrorist group.
TheNationalGuard..
... теперь нам очевидно одно: это дело рук "Аль-Каиды"
или аналогичной арабской террористической организации.
– Национальная гвардия заняла...
Скопировать
What cells?
We assume other like-minded groups.
But we don't know who or where.
Какими группировками?
Мы полагаем, группы единомышленников.
Но мы не знаем кто и где.
Скопировать
I just...
Need to find some like-minded suckers willing to play for warm beer and cold pizza.
Juliette?
Мне просто....
Нужно найти несколько единомышленников-любителей, готовых играть за теплое пиво и холодную пиццу.
Джулиетт?
Скопировать
Well, we prefer the expression 'lifestylers', but yeah.
My wife and I like to explore our sexual boundaries in a safe environment amongst like-minded people.
OK.
Мы предпочитаем другой термин, но да.
Нам с женой нравится исследовать границы нашей сексуальности в безопасном окружении людей подобных взглядов.
Хорошо.
Скопировать
So let me tell you how to best avoid winding up just another dead-alive prick.
You find some strong, like-minded comrades and you stay stuck together like wet on water.
We need people.
Позволь рассказать, как проще всего не стать очередным ожившим мёртвым ублюдком.
Нужно найти сильных единомышленников и держаться вместе, как прутья в венике.
Нам нужны люди.
Скопировать
We would never call ourselves a church.
It's just a group of like-minded people, you know?
Getting together, searching for meaning, OK?
Мы не зовём себя церковью. Нет.
Это лишь группа людей со схожим мировоззрением, понимаешь?
Собираемся вместе, ищем смысл бытия.
Скопировать
Yes, I vaguely recall the incessant media coverage.
I represent a consortium of like-minded citizens and we are concerned about Mr.
We think that certain other parties that are pursuing him have something other than a fair trial in mind.
Да, что-то такое припоминаю в сообщениях прессы.
Я представляю объединение граждан-единомышлеников и мы переживаем за безопасность мистера Клейнфелтера.
Мы думаем, что другие определенные партии, которые преследуют его, планируют что-то плохое по отношению к нему.
Скопировать
I'm looking for Eddie Gerber.
I hear he's looking for some like-minded folk.
BEATIE: Hmm, who told you that?
Я ищу Эдди Гербера.
Слышал, он ищет единомышленников.
И кто тебе об этом сказал?
Скопировать
I feel like I do.
change that, but I chose to love them for exactly who they are, and I surrounded them with a family of like-minded
That's what Joe did for us.
Чувствую, что знаю.
Я уже давно заметила, что Люк и Марк другие, прочие матери старались бы изменить это, но я предпочла любить их такими, какими они являются, я окружила их семьей, единомышленниками.
Джо так делал для нас.
Скопировать
Well, I think that shit gets into your head and makes you one of the bad guys.
to go and gather up the information that's important to your industry and then discuss it with other like-minded
That's why the comments board is so important to me and why I've made so many e-friends.
Ну, я считаю, это дерьмо попадает тебе в голову и тем самым делает тебя плохой.
Я считаю, что каждому нужно место, где он может собрать информацию, важную для его индустрии, а потом обсудить с единомышленниками.
Именно поэтому возможность комментирования так важна для меня. и именно поэтому у меня столько друзей из Интернета.
Скопировать
I also love him in that sweater.
Hey, so since we're learning that we're so like-minded, maybe you can make an exception for my doormat
No. No exceptions.
Я тоже люблю его в этом свитере.
Эй, а так как мы узнали что мы такие единомышленники может быть вы сможете сделать исключение на мой коврик и на мой дверной звонок.
Нет, нет, исключено.
Скопировать
well, we'll see.
the company was formed 30 years ago with a group of like-minded individuals, ordinary men and women who
they wanted to help their own.
Ну что же посмотрим.
Компания была сформирована 30 лет назад. Группой единомышленников, обычных мужчин и женщин, которые были одарены необычными способностями.
Они хотели помочь, себе подобным.
Скопировать
(laughing) Come on, it's not a date.
It's just two like-minded individuals going to see a film about something they're passionate about.
Plus, I hear it's kind of one of those flicks you've got to see on the big screen.
Да брось, это же не свидание.
Просто двое людей, со схожими интересами, сходят на фильм о чем-то, что им интересно.
К тому же, я слышала, что это как раз тот случай, когда это нужно смотреть на большом экране.
Скопировать
What about your fraternity, Rusty?
Serious, like-minded boys without any sort of animal housedistractions.
I mean, you must be pushing a 4.0.
Расти, а что там с твоим братством?
Серьезные, единомыслящие парни без всяких там животных развлечений.
Да ты походу на 4.0 бала вытянул.
Скопировать
Felt like justice.
We're like-minded.
Together we can make a difference.
Я чувствовал, что это справедливо.
Мы братья по разуму.
Вместе мы сможем изменить мир.
Скопировать
I need to make him understand the risks.
When he does, he'll wanna rethink the like-minded thing.
Just because he can gut a fish Doesn't qualify him to hang with me while i... Do what I do best.
Нужно, чтобы он осознал, насколько это рискованно.
Чтобы пересмотрел свой взгляд на наше "родство душ".
То, что он смог убить рыбу, еще не значит, что он сможет быть рядом, пока я буду делать то, что умею.
Скопировать
'Who are these people?
'Never happier than when they can mix'n'match substances 'in the company of like-minded dwellers of the
'How have they survived the evolution of the species?
Кто эти люди?
Больше всего счастливы занимаясь смешиванием субстанций в компании единомышленников живущих лишь ради своего живота.
Как пережили они эволюцию видов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов like-minded (лайкмайндед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы like-minded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайкмайндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение