Перевод "католицизм" на английский
католицизм
→
Catholicism
Произношение католицизм
католицизм – 30 результатов перевода
Мистер Кромвель, вы дерзки. - Нам не стоит соблюдать этикет
Католицизм - это мощная политика.
Мир не вернется ни в Ирландию, ни куда ещё, ...пока католическая церковь не будет низложена.
Such issues are beyond good manners, sir.
Catholicism is more than a religion, it is a political power.
Therefore, I am led to believe there will be no peace in Ireland until the Catholic Church is crushed.
Скопировать
Мне это кажется пустым.
В той мере, в которой я пытаюсь быть католиком, это противоречит моему католицизму.
Именно потому, что я христианин, я восстаю против его ригоризма.
It all seems so empty.
I'm a Catholic, or at least I try to be, but he doesn't fit in with my notion of Catholicism.
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me.
Скопировать
Ты что, из-за этого меня ненавидишь?
И если бы наши родители перешли... в католицизм за месяц до твоего рождения, мы были бы католики.
У них свой клуб.
Do you hate me because of that?
And if our parents converted... to Catholicism a month before you were born, we'd be Catholics.
They're clubs.
Скопировать
Беда не приходит одна. В 1914 году жизнь была омрачена ещё и тем, что разразилась война.
Недавно принявший католицизм, Жорж покидает Реймс и своего отца, остающегося на попечении домработницы
Позже эта изумительная брошюра о Реймском соборе изобразила картины жутких разрушений.
And as if misfortune attracted more misfortune, in 1914 in 1914 war broke out, darkening the tableau even more.
Georges, who had just converted to catholicism, left Reims with his mother, leaving his paralyzed father to be taken care of by a housekeeper.
Four years later, this edifying booklet devoted to Our Lady of Reims would bring those apocalyptic images up once more.
Скопировать
Я сам так всегда отвечаю, когда люди задают вопросы.
Этим-то и прекрасен католицизм.
В нем так мало ясности, что никто точно не понимает, что там к чему.
That's what I always say.
That's the great thing about Catholicism.
It's so vague, nobody knows what it's all about.
Скопировать
Так же было и с верой.
Глубоко укорененные в римском католицизме, мы не подвергали сомнению его догмы.
Но, несмотря на нашу искреннюю веру, мы не могли удовлетворить наше нетерпеливое сексуальное любопытство и нашу постоянную одержимость желанием.
Like faith.
We, deeply anchored in Roman Catholicism, never doubted any of its dogmas.
But our sincere faith could not calm our impatient, obsessive, and permanent sexual curiosity.
Скопировать
Только история.
Католицизм основан на неправильном переводе.
Хватит уже.
Just a story.
Catholic religion is based on a mistranslation.
Enough already.
Скопировать
Ложь - основа всех любовных интриг... -всего нашего социального существования.
примерно так же, как сказать именитому коллеге из университета Лаваля... который посвятил годы истории католицизма
- Только не проповеди Епископа Бурже!
Lying is the basis of all love affairs... of our vey social existence.
Refusing to lie would be much the same as telling an eminent colleague from Laval University... who's devoted years to the histoy of Catholicism in Canada... that he can take... Bishop Bourget's sermons... roll them vey tightly... and slowly shove them up his ass.
Not Bishop Bourget's sermons!
Скопировать
Сад Эдема, мистер Тэлманн, предполагалось поместить в Ирландии, потому что ведь именно ее Святой Патрик избавил от змей.
Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа
С днем рождения, мистер Тэлманн, и если вы еще в том юном возрасте, когда не поздно получать подарки, мы с садовником можем поймать змею для вашей "оранжереи".
The Garden of Eden... was originally intended for Ireland. For it was there that St. Patrick eradicated the snake.
The only useful eradication in Ireland... was performed by William of Orange... four years ago on my birthday.
And happy birthday to you Mr. Talmann. If you are not too old to receive presents... perhaps the gardener and I can find a snake for your Orangerie.
Скопировать
Там я двигаюсь среди шагающих не в ногу людей.
Людей, для который раньше существовала только Церковь, в которой католицизм задушил всякое желание свободы
Мне ближе они, буржуа Пармы, чем те, кто спешит к полуденной мессе.
There, I move amid figures who are out of step, remote.
Figures for whom only the Church existed before, in whom Catholicism has suffocated all desire for freedom.
These are my equals, the bourgeois of Parma, those of the midday Mass.
Скопировать
Синьор режиссер, еще один вопросик...
Он хочет узнать, что вы думаете о связи между католицизмом и марксизмом?
Спасибо, я понял.
Mr. Director, another little question...
He wants to know the relationship between Catholicism and Marxism.
Thank you, I got it.
Скопировать
Воля моего отца ясна.
Но Ваше величество, принцесса Мария вернет королевство в католицизм.
Но она моя сестра.
My father's will is clear.
But, Your Grace, the Princess Mary will restore your realm to popery.
She is my sister.
Скопировать
А христианство распространилось куда шире.
В католицизме чувствуется геенна огненная
- Бум, бум, бум
But Christianity is split into many areas.
Catholicism still has the fire and brimstone - ?
Boom-boom boom-boom
Скопировать
Что за чепуха?
Спрашиваю в последний раз, точно не хотите попробовать католицизм?
Он у нас не прокатит.
What kind of nonsense is that?
I'll ask you one more time, will you not give Catholicism a try?
(Irish accent) It wouldn't catch on.
Скопировать
Все равно, всякие там видения это немного странно.
Это одна из тех страниц католицизма, которые честно говоря попахивают безумием.
Да и вообще от католицизма можно голову сломать, правда?
Still, visions and apparitions, it is a bit odd.
It's one of those areas of Catholicism that's frankly a bit mad.
The whole Catholic thing's a bit of a puzzler, isn't it?
Скопировать
Это одна из тех страниц католицизма, которые честно говоря попахивают безумием.
Да и вообще от католицизма можно голову сломать, правда?
Осторожнее, Дугал.
It's one of those areas of Catholicism that's frankly a bit mad.
The whole Catholic thing's a bit of a puzzler, isn't it?
Careful, Dougal.
Скопировать
Сладкое было символом того, с чем боролся Кромвель.
- Католицизм. - Католицизм.
Пять баллов.
Mince pies were said to symbolise something that Cromwell stood foursquare against.
- (John) Catholicism.
- Catholicism.
Скопировать
- Люди не любили папистские символы.
печенья, конфеты поставлялись из Рима священникам Ватикана в канун Сочельника, и поэтому были символом католицизма
В Англии их часто покрывали сверху изображениями языческих идолов, или сделанным из теста хлевом с маленькой печенькой-Иисусом.
- They were hated papist symbols.
It was derived from the... Pastry sweetmeats were given by the people of Rome to the priests of the Vatican on Christmas Eve, and so they were symbols of Catholicism for that reason.
The English versions were often topped with graven images, and baked in the shape of a crib and a manger and a little pastry baby Jesus.
Скопировать
Англиканская церковь меня тоже никогда особо не привлекала. Потому что она, в основном, основана на чае.
Католицизм же гораздо более, более драматичен.
Как сказал один мой сверстник, который не злоупотребляет,...
Church of England, I never été attiré by ça, mostly because it is the basé thé .. ..
Catholicism offers more dramatic, dresses, types, candles, lumières the bizarre children, wine...
I speak as one of my comrades who did not été abusé...
Скопировать
Религия - это враг науки молодой человек
Была бы воля Католицизма мы бы сейчас жили на плоской Земле в центре вселенной.
Сейчас 1963 и Бог мертв
Religion is the enemy of science, young man.
If Catholicism had its way, we would all still be living on a flat Earth at the center of the universe with hell down below and heaven just somewhere to the left of the moon.
This is 1963. God is dead.
Скопировать
Рабы поклонялись африканским богам, претворяясь, что молятся католическим святым.
В результате, африканские верования и католицизм начали смешиваться, но африканские ритмы, основанные
Ритм самбы больше всего похож на ритм, который используется для Ианса, и звучит он так...
Slaves worshipped African gods and pretended they were praying to the Catholic saints of the Portuguese.
African beliefs and Catholicism began to mix, but the African rhythms used in Candomble didn't change.
PLAYS RHYTHM
Скопировать
В семь лет я увидел Джина Келли в "Поющих под дождём" и, открыв для себя кинематограф, полюбил его и отдался ему всецело.
И моя любовь была столь же сильна, как мой католицизм, но, в отличие от него, кино не имело недостатков
Но вскоре пришло время для более тёмных удовольствий.
At seven, I saw Gene Kelly and Singin'in the Rain and discovered the movies, loved them and swallowed them whole.
And my love was as muscular as my Catholicism, but without any of the drawbacks. Musicals, Melodramas, Westerns, nothing was too rich or too poor for my rapacious appetite and I gorged myself with a frequency that would shame a sinner.
But soon, darker pleasures.
Скопировать
Колокола возвещали не о моем рождении... а о смерти католического священника моей матери.
Католицизм в Англии рассматривали как государственную измену.
Кузен Гарри был наследником моего отца и товарищем моих детских игр.
'The bells did not herald my birth... '..but the killing of my mother's Catholic priest.
'For Catholicism in England was seen as high treason.
'Cousin Harry was my father's heir, 'and my childhood playmate.'
Скопировать
Никто не говорит, что мы не верим.
Мы не верим в католицизм.
Верно, но во что мы верим сейчас?
Nobody said we don't believe.
We don't believe in Catholicism.
Right, but what do we believe in now?
Скопировать
ќднако инквизици€ действительно ввела систему расовой и культурной дискриминации.
"то дополн€ло военный, самоуверенный католицизм, независимо родившийс€ из протестантских реформ.
—о временем в –име пон€ли необходимость реакции на реформистов.
What the Inquisition did do was enforce a system of racial and cultural superiority.
It added up to a militant, self-confident Catholicism, emerging quite independently of Protestant reform.
But eventually Rome realised it had to react to the Reformation as well.
Скопировать
ѕричиной тому были не солдаты, а невидимые армии европейских болезней.
¬ера местных народов в собственных богов пошатнулась настолько, что они с радостью обращались в католицизм
¬он там находитс€ церковь Ѕогородицы Ќеустанной ѕомощи.
It wasn't the soldiers but invisible armies of European diseases that did most of the damage.
Traumatised local peoples were often only too ready to turn to Catholicism.
Up there is the Church of Our Lady of Help.
Скопировать
ќтец дал ей €сно пон€ть, что он очень разочаруетс€, если она даже зайдет внутрь просто посмотреть на римскую католическую церковь.
ƒл€ него католицизм был совершенно чуждым миром, склонным загр€зн€ть британский уклад жизни.
—ейчас это кажетс€ невообразимо далеким.
Her father made it quite clear that he would be highly displeased if she even went inside a Roman Catholic church to look round.
For him, Rome was an alien world, liable to pollute the English way of life.
That seems a world away now.
Скопировать
Мне надо работать.
"Мы говорим от лица большинства населения Алабамы, которое ненавидит негризм, католицизм, иудаизм и все
Так сказал Роберт Крил из алабамского Ку Клукс Клана.
I have work to do.
"We represent the majority of the people in Alabama who hate niggerism, catholicism, judaism and all the isms in the whole world."
So said Robert Creel of the Alabama Ku Klux Klan.
Скопировать
Фиговые листки из гипса добавили позже.
Вы не сторонник католицизма, профессор Лэндон?
Нет.
The plaster fig leaves were added later.
Are you anti-Catholic, Professor Langdon?
No.
Скопировать
Ќо в западной ≈вропе случилось нечто невообразимое.
—омнение проело брешь в самой сути христианства, и в католицизме, и в протестантизме, угрожа€ подорвать
ћы можем проследить этот скептицизм возвратившись к периоду известному как ѕросвещение, когда западноевропейцы начали задумыватьс€ о власти монархов, духовенства
But something odd happened in Western Europe.
Doubt has chipped away at the very fabric of Christianity, Catholic and Protestant At times threatening to dynamite its foundations.
We can trace this scepticism back to the period known as the Enlightenment.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов католицизм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы католицизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
