Перевод "клоака" на английский
Произношение клоака
клоака – 30 результатов перевода
Почему?
Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и
Да, я буду жить здесь.
Why?
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep.
Yes, I'm going to live here.
Скопировать
..а "Пост" застряла с историей, которая никому не интересна.
И вся эта клоака проклятых газет.. Все говорят мне: "Брось это, Бен".
А я строю из себя мудреца и говорю: "Вы сами всё увидите.
It'll sink the goddamn paper.
Everyone says, "Get off it, Ben." And I come on very sage... and I say, "You'll see.
You wait till this bottoms out."
Скопировать
-Мне очень нравится город.
-Город это клоака.
Когда в последний раз ты видела моего маленького Адама?
-l really like the city.
-The city's a toilet.
When's the last time you saw my little Adam?
Скопировать
Я глубоко признателен вашему дяде и лорду Феннеру, Джейн.
Эта клоака, это болото... Они меня вытащили и вот я здесь.
Готовлю героев. Это источник нашего богатства, земель, процветания
My gratitude to your uncle and Lord Fenner is deep, Jane.
They found me languishing on half pay for being ambushed dreadfully in Ireland, that sink, that cess bog - and they plucked me out... to place me as I now am.
Trainer of heroes, a font of wealth for us all, country and prosperity,
Скопировать
Так они сами лишают себя доверия.
Сестра, у вас благие намерения, но кто-то же должен взорвать зловонную клоаку, каковой является Ватикан
Чип для идентификации, чтобы выследить животное.
Then they destroy their own credibility.
Sister, I'm sure your heart's in the right place, but... ... somebody'sgotto lift the festering scab that is the Vatican.
A chip for identification so they can track down an animal anywhere he's at.
Скопировать
Кто, блин, пернул?
И станет сущее зловонной клоакой.
- Кому-то ты серьезно досадила.
Pardon?
There's all that macho bullshit about it being "this man's army."
And you two meet there, hook up-- You think we're lovers?
Скопировать
Я понял.
Итак это клоака, где рождаются ваши анти-общественный преступления.
Здравствуйте, миссис Гарс...
I got ya.
So this is the sewer where you persons breed your anti-community crimes.
Hello, Mrs. Garc...
Скопировать
Ладно, Фелисия, хватит.
Отблагодарим деньгами ту клоаку, что ты зовешь ртом.
Если я выиграю, ты никогда больше не упомянешь мою жену при мне. Идет?
All right, Felicia, that's enough.
Let's put some money in that seething, cesspool mouth of yours.
If I win this game, you will never mention my wife ever in my presence again, okay?
Скопировать
Что их вынудило поступить так, как поступили они с ребёнком который родился чуть отличаясь от других.
С ребенком встретившим первое Рождество и все последующие в клоаке.
Мистер Уэйн?
Why they did what I guess they felt they had to do... to a child... who was born... a little different.
A child... who spent his first Christmas... and many since... in a sewer.
Mr. Wayne?
Скопировать
О да, знаю.
Расчлененяют и сжигают у столба, а прах выкидывают в клоаку!
Поэтому я и привел мальчишку.
Yes, I do.
He faces dismemberment and the stake. And the scattering of ashes in the gutter!
That's why I brought the boy.
Скопировать
Господи, это правда.
Человек - пингвин из клоаки.
Как это ни странно, Макс у нас есть нечто общее
My God, it's true.
Penguin Man of the sewer.
Odd as it may seem, Max... you and I have something in common:
Скопировать
Пора мне подняться наверх возродиться опираясь на твою помощь твоё ноу-хау и твою смекалку.
Я ведь родился не в клоаке.
Я родился как и ты.
It's time for me to ascend... to re-emerge... with your help... your know-how... your savvy.
I wasn't born in the sewer, you know.
I come from... like you.
Скопировать
Ван-дер-Брук - чума этого города.
А так как полиция - это я, эта клоака через неделю будет снесена.
- Точно так я ему и сказал.
Vanderbruck's a public menace.
His latrines are a health hazard, the law should take action and since I'm the law, those rotten shit holes will be gone in a week.
- That's what I said.
Скопировать
Я знаю таких типов.
Такие типы всегда рождаются в клоаках.
Ты должен рассказать нам обо всём.
I know his kind.
Spawn and builds water.
You keep hoping, don't you?
Скопировать
Привет, Елена.
Что ты делал в той клоаке, в которой Святому Отцу гореть под землей?
Они до сих пор не ценят сицилийцев! Разумеется! Ведь мы умнее римлян, и они это знают.
Hello, Elena.
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?
They still don´t appreciate Sicilians, because we are brighter than the Romans, and they think they are.
Скопировать
Что ты мне дал выпить, мочу?
У меня во рту клоака.
- У тебя тоже дети?
What did you give me to drink?
Piss?
- Do you have children?
Скопировать
Я смогу увидеть все преступления, которые произойдут.
Ага, этот город просто криминальная клоака.
Эй, не забывайте великую быструю десятку грабителей 74-ого.
I can see all the crimes that happens.
Yeah, this town is a hot pit for a criminal activity.
Hey lets not forget the great ten speed robery of '74.
Скопировать
По большей части, они мне просто плакались.
Ну у вас тут и клоака.
Плакались?
They mostly just cried.
You've got a real morale problem here.
You cried?
Скопировать
Выговор будет приведен в исполнение этим ошейником на 50 тысяч вольт.
Зойдберг, я так далеко засуну свой сапог тебе в клоаку, что ты...
Ай!
A warning that will be administered by this 50,000-volt shock collar.
Zoidberg, I'm gonna put my boot so far up your cloaca, you'll be...
Ow!
Скопировать
Мог бы продать её Северной Корее, Китаю, Ирану или выбросить её на чёрный рынок.
У тебя явно есть друзья в подобных клоаках.
Ты вышел из семьи... воров и палачей.
You could have sold it to North Korea, China, Iran, or gone right to the black market.
You look like you got friends in low places.
You come from a family of thieves and butchers.
Скопировать
Я контролер на станции Лила, к Арс-э-Метье - прямо до Левалуа
Мне это надоело, сыт по горло этой клоакой
Я хочу смыться, оставить фуражку на вешалке.
# I'm an inspector in Les Lilas station # Arts-et-Metiers direction Levallois
# I'm fed up working in this asshole
# Just want to run away and leave my cap on the nail
Скопировать
Ты всё-таки пришёл, друг.
Твоя мама передала тебе убрать эту клоаку, иначе никакого жаренного сыра в течении недели.
Это эмоциональный шантаж. И ты это знаешь!
You made it, man.
Your mom said clean up this shit-hole or no grilled cheese for a week?
That's emotional blackmail, and you know it!
Скопировать
Прага. Чешская республика Добро пожаловать в Прагу.
Похоже на клоаку.
Добро пожаловать, мистер Тёрнер.
Would one of them be shittin' in my pants? Welcome to Prague.
Looks like Newark.
Welcome back to the hotel, Mr. Turner.
Скопировать
Опасность, опасность, опасность!"
"Это напоминает мне то, как я однажды сунул палец в клоаку крокодилу. Плохо кончилось!"
Но какая-то часть меня подумала... "Может будет весело."
Danger! Danger! Danger"!
"This could be like that time I put my finger in a crock's cloette".
But part of me went, "Could be fun"!
Скопировать
Они толкают наркоту. Отмывают деньги. Они организовывают торговлю "секс за кровь".
Они своего рода клоака сообщества монстров, если угодно.
А как насчёт оборотней?
Run drugs, they launder money, they're heavy into the sex for blood trade.
They're kind of like the doucebags of the monster community, if you will.
What about werewolves?
Скопировать
Грязь.
Смердит, хуже чем в клоаке.
Что ни день, то бойня, почти без просвета.
Messy.
31 flavors of bottom-dwelling nasties.
Hell, most days felt like 360-degree combat.
Скопировать
Да, кроме шуток.
Я... я... я тоже собираюсь свалить из этой клоаки сегодня же.
Можете... можете пользоваться домом до вашего отъезда.
Yeah, no kidding.
I'm - - I'm - - I'm gonna, uh, blow this hellhole tonight.
Um, feel -- feel free to use the house, uh, until you leave.
Скопировать
Вот это наше дело!
Там на улицах настоящая клоака, а твоя работа - всё это смывать, а не блеять насчёт "версий"!
Мне не нужны версии!
That's our business!
It's a sewer out there and your job is to hose it down, not bleat on about loose ends!
I don't want loose ends.
Скопировать
Загляните.
Неа, не полезу в эту клоаку.
Под молдингом. Одноканальный микрофон.
Yeah, I'm not going back into the stew.
Under the molding.
Omni-directional mic.
Скопировать
Идеальное окончание долгого дня.
Почему я должна покинуть Париж, жемчужину цивилизации, и вернуться в эту клоаку, я никогда не пойму.
Парень, не ставь их вниз.
The perfect ending to a long day.
Why I had to leave Paris, the jewel of civilization, return to this shit hole, I'll never understand.
Boy, don't set those down.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Клоака?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клоака для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
