Перевод "кораллы" на английский
кораллы
→
coral
coralline
Произношение кораллы
кораллы – 30 результатов перевода
О потаённом побережьи Полинезии.
Об аризонской пустыне и о кораллах Красного моря.
Я был королём Земли.
The secretive coasts of Polynesia.
The dessert of Arizona or the corrals of the Red Sea.
I was the king of Earth.
Скопировать
Миссис Питерсон, у вас чудесное ожерелье.
Это красные кораллы с Бали?
О, да.
UH, MRS. PETERSEN, THAT NECKLACE IS SO LOVELY.
IS THAT RED CORAL FROM BALI?
WHY YES.
Скопировать
Какого хрена ты поднимаешь трубку?
- Я нашел кораллы, которые ты искал.
- Тсс-тсс! ТЕЛЕФОН:
What the hell are you doing picking up my phone?
I found the coral you wanted.
If you're doing anything I disapprove of in my apartment, I will kill you.
Скопировать
Я ел свиные ребрышки в обед.
Карл у Клары украл кораллы.
Карл у Клары украл кораллы.
I had ribs for lunch. That's why I'm doing this.
How now brown cow. How now brown cow.
How now brown cow.
Скопировать
Раскладушка с военного склада, почти новая во времен службы в Национальной гвардии.
гвардейцы сладко спали по ночам, пока я бороздил Тихоокеанский Юг, уворачиваясь от пуль и подтираясь кораллами
Я думаю, для всего этого здесь места не хватит.
One general-issue military cot... slightly used from my days in the National Guard.
Well, it's good to know that the National Guard was gettin' a good night's sleep... while I was in the South Pacific dodging' bullets and using coral as toilet paper!
So- [Sighs] I don't think there's gonna be room for everything.
Скопировать
Карл у Клары украл кораллы.
Карл у Клары украл кораллы.
Как дела?
How now brown cow. How now brown cow.
How now brown cow.
How are you?
Скопировать
Tакой подарок я не могу принять.
Это настоящие кораллы ?
Конечно!
- But I really cannot accept this!
Are these real corals?
Sure!
Скопировать
Около Каламити Стрит.
ОК Коралл
Судьба Стрелков,
Near Calamity Street.
It's the OK Corral
Boys of gunfighting fame,
Скопировать
Где, мне сказать?
Скажи им у ОК Коралла.
Итак, Эрпы и Клантоны
Where'll I say?
Tell 'em the OK Corral.
So the Earps and the Clantons
Скопировать
Не встретятся,
На ОК Коралл
Близ Саламити Стрит.
Are aiming' to meet,
At the OK Corral
Near Calamity Street.
Скопировать
Хоршо.
Это ОК Коралл славная перестрелками,
Эрпы и Клантоны
Okay.
It's the OK Corral Boys of gunfighting fame,
Where the Earps and the Clantons,
Скопировать
Собрались встретиться,
У ОК Коралла
Около Каламити Стрит.
Are aiming' to meet,
At the OK Corral
Near Calamity Street.
Скопировать
Подобную историю
Про ОК Коралл!
Передай кофе!
Hear a story the like
Of the OK Corral!
Pass the c..coffee!
Скопировать
Я здесь не для того, чтобы спорить.
Только чтобы сказать, что Уатт и я встретим их у ОК Коралла на рассвете.
И мы наткнемся на засаду?
Ain't here to argue.
Just to say that Wyatt'n me'll meet 'em at the OK Corral at sun up.
And have a posse waitin'?
Скопировать
Отец твой спит на дне морском,
Кораллом стали кости в нем.
12. Книга Растений. Это всеобъемлющая книга о растениях.
Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
This is a herbal to end all herbals,
Скопировать
ќна должна быть, по меньшей мере, принцессой, потому что она мо€ королева.
золото, чело - ≈лисейские пол€, брови - радуги небесные, очи ее - два солнца, ланиты - розы, уста - кораллы
'ортуна направила нас туда, куда мы хотели.
Her quality at least must be princess, because she's my queen.
Her beauty is superhuman, her hair gold, her forehead Elysian fields, her eyebrows rainbows, her eyes suns, her cheeks roses, her lips corals, her teeth pearls, her hands ivory, and her skin snow.
The fortune has lead our steps like we wanted.
Скопировать
Медузы, гребневики и самый пёстрый планктон дрейфуют в этих водах среди солнечных пятен.
На дне, среди кораллов, колышутся морские анемоны и крошечные черви извиваются в узких трещинах.
Всюду, куда бы ты ни посмотрел, кипит жизнь.
Jellyfish, sea gooseberries and all kinds of larvae drift in the dappled waters.
On the bottom, sea anemones wave among the rocks and small worms wriggle within crannies.
Everywhere you look, there seems to be life of some kind.
Скопировать
И хотя животных немного, сохранились они почти идеально. Шторм, принёсший их в лагуну, поднял со дна тучи ила. Когда буря ушла, муть осела и погребла под собой мёртвых животных.
Питалась она, по-видимому, таким же образом, размельчая зубами коралл и извлекая оттуда маленьких полипов
Разновидность саргана.
But though there are few of them, their preservation is near-perfect, for the storm that carried them in also stirred up the mud and, as they died, that settled back and covered them like a shroud.
A fish with grinding teeth, like a parrot-fish of today, which presumably fed in the same way, pulverising coral to extract the little polyps.
A kind of garfish.
Скопировать
И приношу тебе, мой друг,
Кораллы, злато и жемчуг.
Я их добыл с мой дружиной, Врагов безжалостно рубя.
I bring you gifts fit for a queen,
Coral, and gold, and pearls and rubies
I and my men fought hard to win. Ne'er were you, maid, by me forgot.
Скопировать
Спальня Майи была подводным миром.
Как грот в глубине моря,.. полный разных красивых вещей... ракушек, кораллов... а весь потолок был разрисован
За день вы привыкали к тому, как это выглядит,.. но вот наступала ночь... и оказывалось, что всё это нарисовано фосфоресцирующими красками. И внезапно проявлялись абсолютно другие цвета... и вам действительно казалось, что вы находитесь на дне ночного моря... в окружении других рыб.
Maya's bedroom was an underwater world.
It was like a grotto under the sea... and it was full of very beautiful objects... shells, coral... and on the ceiling, there was a very unusual large painting... of underwater creatures.
And in the normal light, you would see that... but when the lights were turned off... it turned out it was painted with phosphorescent paint... and so suddenly it came to life with different colors... and you really felt as if you were under the sea at night... surrounded by the other creatures of the sea.
Скопировать
Моя звездочка, Ягодка, рыбка.
Зубки - жемчуг, А губки - коралл,
Хороши также Грудь и улыбка.
My shining star, My luscious berry,
Your teeth are pearls, Your lips-corals.
Your breasts and your smile Are not bad either.
Скопировать
Что произошло с этой палубой?
Она была затоплена и заросла кораллами.
Что вы делаете?
What happened to this deck?
It was filled with sea water and coral.
- What are you doing?
Скопировать
12. Книга Растений. Это всеобъемлющая книга о растениях.
Отраницы наполнены засушенными растениями и цветами, кораллами и водорослями.
Для насекомых эта книга - что медовые соты , что улей, сад или спасительный ковчег.
This is a herbal to end all herbals,
The pages are stuffed with pressed plants and flowers, corals and sea weeds,
It is a honeycomb, a hive, a garden and an ark for insects.
Скопировать
Торжественная музыка врачует рассудок, отуманенный безумьем , Она кипящий мозгтвой исцелит.
И станет плоть его песком, кораллом кости станут...
Отань здесь и знай, что ты во власти чар.
A solemn air, and the best comforter to an unsettled fancy, cure thy brains, now useless, boil'd within thy skull!
Those are pearls that were his eyes;
There stand, for you are spell-stopp'd.
Скопировать
Да что ты знаешь об этом?
Да у тебя в башке только одни кораллы. И одна баба.
Одна сраная баба!
What the hell do you know about that?
You, with one sole chorale in your head, and one woman.
One sole woman!
Скопировать
Поэт Эредиа все еще изучается в школе?
"Красивое основание Из бледного коралла"...
Кораллы теперь уходят прямо на фабрику.
Is Heredia still taught in school?
"The beautiful bottom of the pale madrepore"
We send them straight to the factory.
Скопировать
"Красивое основание Из бледного коралла"...
Кораллы теперь уходят прямо на фабрику.
Можно мне высушить волосы?
"The beautiful bottom of the pale madrepore"
We send them straight to the factory.
Can I dry my hair?
Скопировать
Эй, хватит!
"Полных сажень пять— мой отец лежит, из кораллов его скелет..."
Вот бес.
Hey, cut it out!
Full fathom five thy father lies. Of his bones are coral made.
Aw, hell.
Скопировать
Прочь.
"Полных сажень пять— мой отец лежит, из кораллов его скелет, а его глаза из жемчужинок.
Таким ему и истлеть?
Hence.
♪ Full fathom five ♪ ♪ my father lies ♪ ♪ of his bones are coral made ♪
♪ that were his eyes ♪ ♪ nothing of him ♪ ♪ that doth fade ♪
Скопировать
Орехово-жемчужный?
- Коринфский коралл?
- Мне нравится мой диван.
Toasted walnut pearl?
- Corinthian coral?
- I like my couch.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кораллы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кораллы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение