Перевод "соврать" на английский
Произношение соврать
соврать – 30 результатов перевода
Говорят, что они бессердечны,
Но могу вам сказать, Бог не даст мне соврать!
Бонни и Клайд человечны.
"They say they are heartless and mean.
"But I say this with pride, that I once knew Clyde...
"...when he was honest and upright and clean.
Скопировать
Да, я обещаю.
Чтоб тебе сдохнуть, если соврал?
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Yes, I promise.
Cross your heart and hope to die?
Cross my heart and hope to die.
Скопировать
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Cross my heart and hope to die.
Cross my heart and hope to die.
Cross my heart and hope to die.
Скопировать
Чтоб тебе сдохнуть, если соврал?
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Cross your heart and hope to die?
Cross my heart and hope to die.
Cross my heart and hope to die.
Скопировать
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Cross my heart and hope to die.
Cross my heart and hope to die.
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Скопировать
Например, яблочный пирог?
Тед, ты на самом деле готов соврать на вопрос о любимом десерте?
Я просто шучу. Ты что, не видишь, что я шучу?
Either get over it, or buy yourself genuine antiques.
- See ya later. - Okay.
I don't have any hang-ups.
Скопировать
Это потрясающе!
Нужно, лишь, соврать ещё раз.
Глядишь, с такой практикой...
She slipped it under the door. Here we are.
I'll read it to you. "Dear Ma...
Return the gift and make sure you get cash.
Скопировать
Азартные игры.
Почему ты соврал об этом Тиму Хайнсу?
Тут это - не порок.
Gambling.
Why did you have to lie about it to Tim Hynes?
There's no disgrace here.
Скопировать
Ну ладно.
Я соврал лишь для того, чтобы защитить Кристи.
Кристи?
All right.
All right, I only said that to protect a man named Christie.
Christie?
Скопировать
ƒумаю сегодн€ мне будет лучше пойти спать одной.
"ачем ты соврал ƒжоржу?
ј зачем ты подыграла?
I think I'd better sleep alone tonight.
Why did you lie to George?
Why did you play along?
Скопировать
"Клео, дама с хлыстом".
Ты соврал про воду.
Я замерзла.
"Cleo, the Whip Lady."
You lied about the hot water.
I'm freezing.
Скопировать
Тони, ты сначала говоришь про одно, а потом раз и перескакиваешь на другое, что вообще никому не интересно.
Я разозлился, потому что мне там соврали.
Я вам вот что скажу:
You got a way about talkin' about one thing and then zap you slide right into somethin' else that nobody's even supposed to notice.
I was mad because they lied to me.
I'm gonna tell ya one thing:
Скопировать
Да, кое-что я от вас скрыл. я не обо всем писал в своих письмах.
- Боюсь, что я тоже соврал.
- Соврали? - я писал, что работаю мастером на фабрике по производству сигарет.
Yes, I have a confession to make. I didn't tell you everything in my letters.
- I'm afraid that I even lied. - What do you mean you lied?
I told you that I was a foreman in a factory making cigarettes.
Скопировать
Он как-то спросил, имеет ли для меня значение, чем он зарабатывает на жизнь.
Я соврала, "конечно, нет"...
Прикусив язык.
- Well, like, he asked me, does it make any difference what he does for a living.
I said, "Of course not"...
lying through my teeth.
Скопировать
Но я ошибся.
Я должен был соврать.
Потому что ты - ребенок.
I was wrong.
I should have told lies.
You're a child.
Скопировать
- Ты поверил?
- Ты соврала?
- Естественно. - Я держу себя в руках.
See? Now you're interested.
It's a lie.
Every bit of it.
Скопировать
Ты прекрасно знаешь, что кабаны здесь не водятся!
Я соврал!
И почему же ты соврал, дорогой?
You know very well it 's not true.
I've lied!
And why did you lie, sweetheart?
Скопировать
Я соврал!
И почему же ты соврал, дорогой?
Я не хотел.
I've lied!
And why did you lie, sweetheart?
I didn 't mean to.
Скопировать
Гады, почему вы мне в спину?
Зачем Девла соврал, что не больно? Больно!
Бо-льно!
Why shoot me in the back, damn you?
Why grandpa lied to me that it doesn't hurt?
It hurts!
Скопировать
Она была права.
Ты соврала, что любишь меня.
Отпусти меня!
She was right.
you lied about loving me.
Let me go!
Скопировать
Он сообщит это американцам
Завтра он узнает, что мы соврали
И что нам делать?
By now, he's checking with the Americans.
By tomorrow, he will know that we are lying.
What will we do?
Скопировать
Как ты это сделала?
Убедительно соврала охраннику, который находил меня желанной.
Дорогой.
How did you manage that?
A convincing lie told to a guard who finds me desirable.
Darling.
Скопировать
Чтобы нас завоевать
Стоит на трубе сыграть И ни ноты не соврать.
Сердцем музыку играть.
If you want to turn me on
Play your horn Don't spare the tone
And blow a little soul into the tune
Скопировать
Похоже, наше решение ОКЗЗЗПОСЬ верным.
Я соврал тогда, что мы с Тыниссоном вместе домой ушли.
Из Арно я изо дня в день выжимал понемногу...
And it seems we made the right decision.
I lied when I told you we went home with Ténisson.
I kept prying something new out of Arno every day...
Скопировать
Но ты должен мне заплатить.
Я соврал.
Я на мели.
You'll have to give me that money.
I was lying.
I don't have it.
Скопировать
- Боюсь, что я тоже соврал.
- Соврали? - я писал, что работаю мастером на фабрике по производству сигарет.
- Да это так.
- I'm afraid that I even lied. - What do you mean you lied?
I told you that I was a foreman in a factory making cigarettes.
That's not true.
Скопировать
Считай, что я - твой хороший друг, которому ты можешь сказать все, что у тебя на душе.
Я соврал тогда, что мы с Тыниссоном вместе домой ушпи.
Вот как?
Consider me your good friend, you can tell me anything that bothers you.
I lied when I told you that we went home together with Tfanisson.
You did?
Скопировать
Не нужно себя принуждать.
Хоси, я соврала.
Забудь об этом.
Don't force yourself.
I'm lying, Xing.
Forget it.
Скопировать
Все как-нибудь уладится. Что-нибудь придумаю
- Пан профессор, я вам соврала
- Как это? Ну с женихом
- OK. I'll think of something.
- Professor, I lied to you. - What do you mean?
About that boyfriend.
Скопировать
Я старался понять, чтобы правду найти,
Я готов был соврать.
Но всё что знаю,
God knows I've tried To find the truth
I've even lied
But all I know
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соврать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соврать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
