Перевод "жило было" на английский
Произношение жило было
жило было – 30 результатов перевода
И любила она её больше всего на свете.
Жил-был в селе добрый молодец.
И был у него прекрасный дом.
She loved her daughter more than a whole world.
In a village lived a hunter young.
He had a beautiful palace.
Скопировать
Итак, начали.
"Жила-была курица..."
- Ничего страшного, давай с начала.
All right, here's the note.
There lived a hen, and every day
Never mind, let's do it again.
Скопировать
Трах.
Жил-был однажды мужчина, и была у него старая свинья...
Ты промокла.
Bang.
Oh, there once was a man And he had an old sow
You know, you`re wet.
Скопировать
Нет, я ничего по этому поводу не говорил.
Два колониста, которые здесь жили, были убиты!
Два человека убиты?
No, I didn't say anything of the sort.
The two colonists that were living here have been killed!
Two people killed?
Скопировать
ДУХ УЛЬЯ
"Когда-то давным-давно... в сороковых годах ХХ века, где-то посреди кастильской возвышенности жили-были
Кино едет!
THE SPIRIT OF THE BEEHIVE
"Once upon a time..." "Somewhere on the Castilian plain, around 1940..."
The movie's coming!
Скопировать
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
В селе жила-была старая цыганка.
И была у неё прекрасная дочь.
Hey, only now and when rain falls.
In a village used to live an old gipsy.
She had a beautiful daughter.
Скопировать
Мне доставила большое удовольствие встреча с копом-христианином.
"Жил-был один ремесленник..."
"он ходил по улицам Райна..." "он носил на спине ящик..."
It's been a great pleasure meeting a christian copper.
There was a tinker lived of late Who walked the streets of Rhine.
He bore his pack, upon his back
Скопировать
Ах, да.
Однажды давным-давно жила-была маленькая девочка, которая очень любила своего отца.
ДАНИЭЛЛА: Ах, Полетта, я чувствую себя, как на Рождество.
Oh, yes.
Once upon a time... there lived a young girl... who loved her father very much.
Oh, Paulette, it feels just like Christmas.
Скопировать
Называется она "Двое из них вчера целовались"
Жила-была девушка по имени Бетти
И парень, ну скажем, Нил
It's called "Two of Them Kissed Last Night."
There was a girl We'll call her Betty
And a guy Let's call him Neil
Скопировать
Хочу расказать вам одну историю.
Жил был один мальчик и у него была одна мечта, чтобы управлять одним из самых сложных нелегальным бизнесом
- Ни капельки.
- He sure does. I wanna tell you a little story.
There was once a little boy... and that little boy had a dream to run one of the most sophisticated illegal gaming operations the United States Army has ever seen.
- He's not worried.
Скопировать
Руахвуз:
Жили были три паренька, белый, китаец и черный.
Все учились в пятом классе. Вопрос: у кого из них член длиннее?
All right, here's a good one.
There's a--there's a white guy, a Chinese guy, and a black guy, all in the fifth grade.
Who's got the biggest dick?
Скопировать
Я не рос на ферме в буквальном смысле этого слова.
Просто дом, в котором мы жили, был построен в раннем фермерском колониальном стиле.
Кроме того, у нас было много животных. И кого из них ты доил? - Пап!
I didn't actually grow up...
on a farm per se. The house we grew up in was originally erected in the early Dutch farm, Colonial style.
So that, plus we had a lot of pets... – Which one did you milk then?
Скопировать
Золотые волосы , высокий, толстый, красивый, полено.
Жили-были мужчина и женщина.
Они были бедны , но все же они сказали друг другу:
Golden Hair, The Tall, the Fat and the Farsighted... Otesanek.
Once upon a time there lived a man and a woman.
They were poor and yet they said to each other:
Скопировать
Нечто подобное происходит здесь каждый день.
"Радж Махал", где мы все и жили, был последним домом престарелых на южном пляже. - Нормально?
- Не обращай внимания, газы.
I don't know. Bobby: This kinda stuff, it was happening every day now.
The Raj Mahal, where we all lived, it was the last of the old retirement hotels down here on South Beach.
You all right? Forget about it. I'm fine.
Скопировать
В моих номерах было много акробатики. Вместо этого теперь я перейду к лимерикам "с картинками".
Жил-был один мужчина по имени Инос... Я могу его забирать?
Бесплатно? Да.
- Well, I used to do a lot of tumbling in my act... but I'm phasing it out for more dirty limericks.
- There once was a man named Enis...
- I can just haul it away, free?
Скопировать
Позволь рассказать тебе одну историю.
Жил-был маленький мальчик, который хотел свести мир к чистой логике.
Он был умным мальчиком, и у него получилось это сделать
Let me tell you a little story.
There was once a young man who dreamed of reducing the world to pure logic.
Because he was a very clever young man, he actually managed to do it.
Скопировать
- Поведай нам свою смешную историю.
Однажды, много лун назад, жило-было знаменитое индейское племя Факави.
И как-то раз сын великого вождя говорит своему отцу:
- Do tell us your hilarious joke. - Okay.
Well, once upon a time, many moons ago, there was a famous bunch of Indians called the Fukawi tribe.
And one day, the son of the great Indian chief says to his father,
Скопировать
Из детской песенки.
"Жил-был человечек со злобной улыбкой он жил в ботинке, но недолго..."
Так что Алан станет эталоном для сравнения всех будущих твоих парней.
From the rhyme.
There was a man With a crooked smile Who lived in a shoe For a while
So I think Alan.. is the yardstick by which future boyfriends will be measured.
Скопировать
.. Я б перепугался насмерть!
Жили-были три медведя...
Глупый белый человек.
That'd scare the bejesus outta me.
Once upon a time, there were three bears in the forest.
Stupid white man.
Скопировать
Действуй, моллюск.
Давным давно, жил-был изобретатель столь одарённый... Что он мог сотворить жизнь.
- Воистину выдающшийся человек.
Go ahead, mollusk.
Once upon a time, there was an inventor so gifted... that he could create life.
- Truly remarkable man.
Скопировать
С болью, грустью и радостью будем вспоминать мы нашу землю, когда будем рассказывать нашим детям сказки, которые всегда начинаются одинаково:
"Жила-была одна земля..."
У этой сказки нет конца...
With pain, sadness and joy shall we remember our country when we will tell our kids stories which start like all stories:
"Once upon a time there was a land..."
This story never ends...
Скопировать
"Серелам" - значит любовь.
Жил был один венгерский граф.
Он любил странствия.
Szerelem means love. And the story...
Well, there's, um, this Hungarian count.
He's a wanderer. He's a fool.
Скопировать
Смотри: как надо!
"Жил-был в Нантакете мужик, который..."
Я больше не могу!
Watch this.
There once was a man from Nantucket, who--
I can't stands no more!
Скопировать
Посвящается отцам нашим и их детям
Жила-была одна земля, и столица ее была Белград.
6 апреля 1941 года
Dedicated to our fathers and their children
Once upon a time there was a land which had as capital Belgrado.
April, 6th 1941
Скопировать
Перевод и субтитры: Lisok
¬ некоем селе Ћаманчском, которого название у мен€ нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго
¬озраст нашего идальго приближалс€ к 50 годам.
Translation and subtitles:
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound.
Our nobleman was about 50 years old.
Скопировать
"Большой баньян и маленький малчик.
"Жил-был мальчик, который всегда приходил играть к дереву.
"Как-то днём, он подпрыгивал и раскачивался по пути к дереву,
"The big banyan tree and the little boy.
"There was a boy who always went to play beneath a tree.
"One afternoon, he bounced and bobbed his way beneath the tree,
Скопировать
Хочешь сказку?
Жили-были собака и бабочка.. Бабочка летала тут и там.
А плохая собака хотела ее съесть.
Want to hear a story?
Once upon a time, there lived a dog... and a butterfly.
The bad dog wanted to eat her up.
Скопировать
Я люблю, когда ты поешь.
Жил-был король Туле Он до самой своей смерти Хранил верность своей возлюбленной
- Что ты знаешь о ведьмах?
I like your songs.
There was a king who remained faithful to his beloved and left her a golden goblet...
- Do you know about witches?
Скопировать
Готов?
Однажды жила-была милая, невинная девочка по имени Красная...
Это я.
Are you ready?
Once upon a time there was a sweet, innocent girl named Red--
That's me.
Скопировать
Нет, Пит, на самом деле, это было...
- Жила-была Леди из Гэлвэй...
- Джози!
No, really. Really, Pete, that was...
- There once was a lady from Galway...
- Josie!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жило было?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жило было для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
