Перевод "подсветка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подсветка

подсветка – 30 результатов перевода

Так-так.
Милнер, я остановил тебя, потому что не горит подсветка номера.
Мне придется выписать штраф.
Uh-huh.
Milner, the reason I stopped you was because the light on your license plate's out.
I'm gonna have to cite you for that.
Скопировать
Я думаю, выглядело бы хорошо, если бы где-то здесь... Возникли блики в пиве. Знаешь, что я имею в виду?
Если бы ты мог сзади установить маленькую лампу или прожектор, подсветку...
Или маленькое зеркало!
I think it would look good if right around here somewhere... light would shine in the beer.
If you could get right in back there with a small lamp or spotlight, a small light...
Or a little mirror!
Скопировать
Это похоже на взлетно-посадочную полосу.
Это пруд с фонтанами, там есть подсветка.
И это первое, что видишь, когда прилетаешь.
It looks like a runway.
It´s the illuminated fountain pond.
And it´s the first thing you see as you come flying.
Скопировать
В нашей стране нет таких людей.
торговым центрам чешут задницы, трут носы, достают из кошельков кредитки и покупают по паре кроссовок с подсветкой
Так что я для себя эту маленькую политическую диллему решил очень простым способом в день выборов
We don't have people like that in this country.
Everybody's at the mall scratching his ass, picking his nose, taking his credit card out of his Fannie pack and buying a pair of sneakers with lights in them.
So I have solved this little political dilemma for myself in a very simple way on Election Day
Скопировать
- Кто-то лезет в окно. - Что?
У вас же подсветка включена, кто будет...
О, нет!
-Somebody's jimmying a window.
You have all these security lights, who would try and...?
Oh, no.
Скопировать
Нам надо бы..
- Мы обязаны выключить радары, нагреватели... подсветку приборов, навигационный компьютер, и прочее.
Навигационный комп.
We gotta turn off...
We have to turn off the radars, cabin heater, instrument displays, the guidance computer, the whole smash.
Whoa! Guidance computer.
Скопировать
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто- то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
Я гляжу вниз, на большой чёрный океан, включаю фонарик подсветки.
И тут, вдруг, всё пропадает замыкаются передние огни освещения.
My radar had jammed, and my homing signal was gone... because somebody in Japan was actually using the same frequency, and so it was leading me away from where I was supposed to be.
I'm looking down at a big, black ocean, so I flip on my map light.
Then, suddenly, zap, everything shorts out right there in my cockpit.
Скопировать
Продолжай. Ладно.
Подсветка включена. Хорошо, включаю слежение.
Вот так.
Floodlights to fixed.
Okay, I'm bringing up the guidance.
C.M.C. Attitude I.M.U.
Скопировать
У меня созрел план.
Мы возьмем эти ключи, заберемся в его машину, и включим подсветку зеркала заднего вида.
Затем, пока никто не видит, свалим оттуда.
I've got a plan.
We're going to take these keys, right, get inside Taffy O'Bastard's car, and that light by the rear-view mirror ? We're going to switch that on.
Then, when no one's looking, we're going to scarper.
Скопировать
ƒжонси!
√еройский вид. " подсветка сзади.
акое зарево!
Jonesy!
Heroic. Backlit.
Blazing inferno!
Скопировать
В последние два дня я видел так много мотелей, что глаза устали от неона. Но это первое место, которое, кажется, скрывается от мира.
По правде говоря, я не забыл включить подсветку, просто, понимаете, это бессмысленно.
Видите ли, раньше здесь проходила основная трасса.
Last two days, I've been to so many motels my eyes are bleary with neon, but, you know, this is the first place that looks like it's hiding from the world.
Well, I'll tell you the truth. I didn't really forget to turn the sign on. Just doesn't seem like any use any more, you know.
See, that used to be the main highway right there.
Скопировать
Люминесцентные стекла для часов.
Номера на дома с подсветкой.
Вряд ли.
Luminous dials for watches.
House numbers that light up.
I don't think so.
Скопировать
Электрическая.
Новый тип подсветки.
Непрямой. Более дешевый.
It's electric.
A new type of lighting.
Indirect.
Скопировать
Расскажи мне об этих кнопках.
Они будут с подсветкой?
Что ты говоришь?
Tell me about these buttons.
Are some illuminated?
What do you say, man?
Скопировать
- Томми, ты не мог бы отыскать фонарик, пожалуйста
- Я могу использовать подсветку своей видеокамеры - Хорошо..
- Скоро буду..
- You can grab a flashlight, Tommy?
- Can I use the camera light.
We will return soon.
Скопировать
Возможно они решили, что камера Томми - это какое-то оружие или что-то вроде этого
..яркий свет её подсветки. Ой! И он выстрели в нас.
Томми, ты и это всё записал?
Perhaps they felt that the Tommy's camera was a weapon.
They saw the camera light and shot.
Tommy, you did not record everything, right?
Скопировать
Всем оставаться здесь.
Выключи подсветку!
О, Боже!
Everyone is here.
Turn off the light.
Oh, God.
Скопировать
Ну, я вложил кучу денег в этот фургон.
Обивка ворсом... а, кассетный магнитофон... мигающий свет, ультрафиолет, красная подсветка.
- Я ненавижу тебя.
Well, I put a lot of money into that van.
The shag carpeting... uh, eight track... strobe light, black light, red light.
- I hate you.
Скопировать
-Готово.
Включи подсветку.
К сканированию готов.
- I got it, I got it.
Light her up.
Interscan is locked.
Скопировать
За мной, быстро!
Обязательно включите подсветку.
Сэр, простите, не мог их не пустить.
Over here. Come on.
Make sure you use the soft light.
I'm sorry, sir. She heard the activity over the radio.
Скопировать
Спасите... спасите меня!
При этой великолепной подсветке утреннего весеннего солнца, она была удивительной.
Я встретил Шизуру.
Help... help me!
In that gorgeously rich backlight of the early Spring sun, she was stunning.
I met Shizuru.
Скопировать
Классные часы.
У них есть такая подсветка.
Я украл эту жвачку из фойе гостиницы, потому что руки зачисались.
It's a cool watch.
It's got this little light thing.
I stole this gum from the lobby, because it was kind of a rush.
Скопировать
Она такая большая. Ничего себе.
У нее такая яркая подсветка.
- Поцелуй камеру, пожалуйста.
This is... big and impressive.
And it has a really bright light on it.
- Kiss the camera, please.
Скопировать
Палец ушибла!
Я думаю, что кто-то должен установить подсветку в той части кровати.
Уже смешно просто.
My toe! Oh! Ow!
I tell you what. Someone should get a light, that side of the bed.
It's ridiculous.
Скопировать
Что ты там о беготне говорила?
Подсветка не декоративная, нет?
Я так и думала.
No. What were you saying about running?
That's not mood lighting, is it?
- No. I didn't think so.
Скопировать
Вот подождите, вечером будет подходящее освещение, а на трибунах – тысячи зрителей, и она станет выглядеть гораздо лучше.
Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь.
Вы штурмуете эту штуку с флагом в руках и устанавливаете его на вершине.
Now, just wait till tonight when it's lit properly... and there's thousands of cheering people in the stands. It's gonna look a lot better.
So, stadium lights come down... spotlight comes up and you get your cue.
You charge up this thing with the flag, you plant it at the top.
Скопировать
Извините.
Подсветка дисплеев немного отличалась друг от друга.
Хотя капитан ничего и не сказал..
Excuse me
During the flight yesterday there was a problem with a monitors brightness
Though the captain said nothing
Скопировать
И еще. Не забудьте фюрера подсветить.
Добудьте подсветку.
Гауптштурмфюрер!
Don't forget to put the Führer in the right perspective.
Give me a spotlight.
- Captain.
Скопировать
Да, хочу.
Где-нибудь в темноте без подсветки.
Ну, может, с небольшой подсветкой.
Yes, I would.
Somewhere dark with no backlighting.
Well, maybe a little backlighng.
Скопировать
Где-нибудь в темноте без подсветки.
Ну, может, с небольшой подсветкой.
- Поехали.
Somewhere dark with no backlighting.
Well, maybe a little backlighng.
Mm, let'go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подсветка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подсветка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение