Перевод "веселящий газ" на английский

Русский
English
0 / 30
газgauze wind gas gossamer
Произношение веселящий газ

веселящий газ – 30 результатов перевода

О, я не такой.
Я использую азот, ну, веселящий газ.
Это смешнее, чем куча мартышек.
Oh-ho, not me.
I use nitrous, you know, laughing gas.
More fun than a barrel of monkeys.
Скопировать
Я больше внимания обращаю на зубы, а не на лица.
Кажется, кто-то нанюхался веселящего газа.
Чтож, это первый раз в моей карьере, когда меня просят сравнить покойника с живым и здоровым парнем.
I pay more attention to the chompers than the face.
I think someone is self-medicating on laughing gas.
Well, this is the first time in my career that I've been asked to compare autopsy dentals with a guy who's alive and well.
Скопировать
Типа, я бы такого не сделала.
Может дело в веселящем газе, а может в траве, но мне плевать.
Ты просто...
Like, I would not do this.
Maybe it's the nitrous or maybe it's the weed, but, uh, I don't care.
You just...
Скопировать
Из этой статьи я помню только название.
Меня штырило от веселящего газа.
Ну, нам нужно найти тот журнал.
All I remember about that article is the title.
I was hopped up on nitrous.
Well, we gotta find that magazine.
Скопировать
Боже, что это?
Веселящий газ.
Это образец.
What on earth is that?
Dental gas.
It's a prototype.
Скопировать
Я просто хотел услышать твой голос.
Нет, нет, я-я-я не выпускал веселящий газ в свою смену.
Но это хорошая идея.
I just wanted to hear your voice.
No, no, I-I-I didn't huff nitrous on my shift.
But, it's a good idea.
Скопировать
- Что это? - Энтонокс.
Веселящий газ.
Ричард, не надо, не надо, у тебя от этого будет...
Entonoks.
Laughing gas.
Richard, don't... You'll make him feel... James, leave him alone.
Скопировать
Правда?
У меня есть пять минут, веселящий газ и ключик от административной уборной.
Подожди секунду, ладно?
Really?
I have got five minutes, some whip-its and the key to the executive bathroom.
Wait, hold on one second, okay?
Скопировать
Когда тебя изнасиловала Джулия, чем она тебя усыпила?
Веселящим газом?
- О, точняк.
When you got raped by Julia, what did she use to knock you out?
Laughing gas?
- Oh, right.
Скопировать
Он опрокидывает ее вверх ногами.
Дает ей веселящий газ.
Она смеется.
He's tilting her all the way back.
He's giving her laughing gas.
She's laughing.
Скопировать
- Мне эта херня не нужна.
Могу замутить фен, веселящий газ.
А Кадиллаки? Могу замутить новый Кадиллак с розовым верхом за две тонны.
- I'm not interested in that stuff.
I can get you crystal meth, nitrous oxide.
I can get you a brand-new Cadillac with a pink slip for $2,000.
Скопировать
Это закись азота!
Веселящий газ!
Мы под кайфом!
That's nitrous oxide!
Laughing gas!
We're stoned!
Скопировать
И это круто!
Я забыл выключить веселящий газ!
Товары, которые раньше вы могли только представить!
And that's the tooth!
Oops. I left the gas on.
Products you could only imagine before-- the S.S. Microwave.
Скопировать
Давай оторвемся по полной! - Серьезно!
Стероиды, хитамин, веселящий газ - давай все сюда!
- Эй, приятель!
Come on!
[ Music playing ]
You could be Cardiff's answer to Travis Bickel, on a timer waiting to explode.
Скопировать
Сегодня фирменное блюдо - кислород.
Мне лучше веселящего газа, мэм.
Вы не рады путешествию?
We're pushing oxygen today.
I'll have some laughing gas, ma'am.
You sound as if you're not looking forward to it.
Скопировать
И что его голова будет заморожена.
Он избегал обычных обезболивающих, которые его усыпляли и использовал вместо них марихуану и веселящий
Ему никогда не нравилось одиночество и даже последние месяцы жизни он провёл в центре толпы.
And that his head would be cryogenically preserved.
He shunned conventional painkillers which slowed him down, using instead marijuana and balloons filled with laughing gas.
Always weary of intimacy he spent even his last months at the centre of a crowd.
Скопировать
- Ему дали звание рыцаря?
Нет, он проводил над собой эксперименты с закисью азота, веселящим газом, к которому он хронически пристрастился
И, говорят, что призрак бедного доктора Лэмбрингса все еще бродит по коридорам Вэдмор-Хауса, смеясь как маньяк.
Did he get a knighthood?
No, he experimented on himself with nitrous oxide, laughing gas, to which he became chronically addicted.
And they say the ghost of poor Dr Lambings still wanders the corridors at Wedmore House laughing maniacally.
Скопировать
Так, я понял.
Веселящий газ.
Обхохочешься.
All right, I get it.
It's a gag scent.
Hilarious.
Скопировать
Потому что если он думает, что я собираюсь позволить ему have a pop at me twice, he's more thick than I had him marked down for.
Три светлых пива, пинту Гиннеса (марка пива), апельсиновый сок и лёд, и водку с тоником для Веселящего
Я хочу, чтобы ты построила несколько мостов.
Cos if he thinks I'm going to let him have a pop at me twice, he's more thick than I had him marked down for.
Three lagers, pint of Guinness, orange and ice... a voddy tonic for Laughing Gas.
I want you to build some bridges.
Скопировать
Что это?
Веселящий газ.
Хмм..
What is that?
Nitrous oxide.
Hmm.
Скопировать
Танцевала, чтобы снять стресс, как же.
Китти раздавала веселящий газ.
Она рассказала тебе, что также еще играла в доктора?
Dancing stress off, my ass.
Kitty was dealing nitrous.
She tell you she was also playing doctor?
Скопировать
Давайте разберёмся.
Вы работаете дантистом в Шире, и накачиваете бедных хоббитов веселящим газом, чтобы они выдавали вам
Нельсон, перестань.
Let me get this straight.
So, you have a dental practice on the shire? And you drug your Hobbit patients so you will have a social life on the weekends.
Nelson, stop.
Скопировать
Уверена, что можете.
Мне нужна информация о неком веселящем газе.
У меня обход.
I'm sure you can.
I'm looking to score some nitrous.
I've got rounds.
Скопировать
У меня была соседка по комнате, училась на историка.
Так вот она уверяет, что умерла надышавшись веселящим газом и Ангел Тьмы дал ей ответы на ее экзамен
И как она справилась?
I had this roommate, she was a history major.
She claims that she died doing a bunch of whip-its and that an angel of darkness gave her all the answers to her Renaissance final and sent her back.
How'd she do?
Скопировать
Это ко мне, придурок!
У меня есть веселящий газ.
Пойду возьму.
It's for me, shithead!
Got some nitrous.
I'll go get it.
Скопировать
Где я? Где же я... Похоже, что я в Мауи.
-Эти дети могут выглядеть счастливыми - Потому что они любят машинки, но на самом деле от веселящего
У женщины, толкающей коляску, внутри на самом деле ребенок кенгуру.
Uh... where am I... apparently I'm in Maui.
Those kids may look happy because they love the bumper cars, but it's really from the laughing gas we're pumping in through the tiki torches.
That woman is pushing a stroller but there's really a baby kangaroo inside...
Скопировать
Я не в раковине.
- Вы когда-нибудь были под кайфом от "веселящего газа"?
- Нет.
I'm not in a shell.
- Ever gotten high on nitrous oxide?
- No.
Скопировать
- Точно не будет?
- Женщины умоляют о веселящем газе!
А у вас нет никакого права его давать!
Surely not?
Women have been begging for gas and air!
And you have absolutely no business giving in to them!
Скопировать
Саутенд нам не по карману.
Мотороллер предназначен для перевозки веселящего газа.
Скоро вы оцените отсутствие необходимости крутить педали.
I don't believe we cover Southend.
The new addition is for the carrying of gas and air.
And we may also appreciate the lack of pedalling in the years to come.
Скопировать
Отравление закисью азота.
Веселящим газом?
Да, его эффект усугубился из-за антидепресантов в её организме.
Nitrous oxide poisoning.
Laughing gas?
Well, its effects were exacerbated by antidepressants in her system.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов веселящий газ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веселящий газ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение