Перевод "изучающая" на английский
Произношение изучающая
изучающая – 30 результатов перевода
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
Да, как там твои барабаны?
Bet it's tough because of the language barrier.
That's why I told you to learn music like me.
Yeah, so how's the drumming going?
Скопировать
Чего?
Так ваш жених изменял вам, пока вы изучали английский в Нью-Йорке?
Он предал меня.
Say what?
So your fiance... cheated on you while you were in New York studying English.
He betrayed me.
Скопировать
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Что ты хочешь, чтобы я сделала, остановила мою жизнь?
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
What do you want me to do, just stop my life?
Скопировать
Есть что-то, что пробуждается в тебе Когда видно, что ты намечаешь себе жертву...
Изучаешь её следы.
Что имеешь цель.
There's something in you that comes alive when you're out there... putting the sneak on your prey.
Tracking.
You have a purpose.
Скопировать
Я хотела бы иметь винтовку.
Я изучаю местность.
Иногда кабаны прячутся в высокой траве
I wish I had a gun.
We'll flush the perimeter.
Sometimes hogs lay low in brush and tall grass.
Скопировать
Эта Джулиет..
Она была у них доктором.. специалистом по репродукции, она изучала беременных..
Сун!
It's juliet.
She was their doctor-- their-- their fertility doctor,studyi pregnant women,and when claire was sick,she told me and jack... the reason the others wanted her baby... was for research.
Sun!
Скопировать
Пассажиры... у вас шок.
Слушайте, Изучайте. Не вмешивайтесь.
Мне нужны списки в течение трёх дней.
You're one of them, a passenger, you're in shock.
Listen, learn, don't get involved.
I want lists in three days. Go.
Скопировать
- Это было полное сумасшествие.
В настоящее время полиция изучает причину аварии.
Джим?
It was absolutely crazy.
Police are currently investigating the cause of the accident.
Back to you, Jim.
Скопировать
Потерпи чуток, и я объясню.
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Pipe down and I'll tell you.
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking at cars for sale.
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
Скопировать
Мы должны сделать еще одну ангиограмму.
Мы изучали ее сердце сотней разных методов.
И никаких свидетельств...
We need to do another angiogram.
We've looked at her heart a hundred different ways.
There was no evidence...
Скопировать
Мистер Лютер, хочу напомнить, состав этого вещества был не совсем обычен.
Мы едва начали его изучать.
Если не хочешь сидеть в первом ряду на Апокалипсисе, найди его.
Mr. Luthor, I don't need to remind you that the properties of that substance... weren't exactly conventional.
We just barely started to study it.
Well, unless you're ready for a front-row seat to the apocalypse, I suggest we find it.
Скопировать
Есть идеи, куда они пошли?
Библию изучать.
- У вас есть адрес?
Any idea where they went?
Her place... for bible study.
- You got an address?
Скопировать
Я не хотел учиться для себя, но теперь я учусь для Нанаэ.
Я изучаю японский и гончарное дело.
Нанаэ изучает корейский и живопись.
I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae.
I study Japanese and pottery.
Nanae studies Korean and painting.
Скопировать
Я изучаю японский и гончарное дело.
Нанаэ изучает корейский и живопись.
Это было начало нашего чудесного лета.
I study Japanese and pottery.
Nanae studies Korean and painting.
It was the beginning of our beautiful summer.
Скопировать
Превосходно!
В Калифорнии... я изучал путь шамана.
Это большая честь.
Fantastic!
In California... I have been learning the ways of the shaman.
This is a great honor.
Скопировать
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
Они должны были знать об этом.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's making them sick.
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
They should have known about this. They do know.
Скопировать
Тайны мира станут понятны для тебя через некоторое время.
Мы можем летать где хотим и тщательно изучать твой мир.
Давай начнем с твоего дома и пойдем дальше.
Don't worry. The mysteries of the world, of Spaceland, will become plain to you after a while.
We can fly anywhere you like and view your world in detail.
Let's start with your house and work our way out.
Скопировать
Нет, я просто смотрел.
Изучаешь южноамериканскую культуру?
А может, разговорный португальский?
No, I'm just browsing.
Boning up on your south american culture?
Conversational portuguese, perhaps?
Скопировать
Она совсем кроха. Она живёт только на нежном курином филе и молоке.
Не похоже, что их отец внимательно изучает этикетки.
Это опухоль.
She's six, she's tiny, she lives on chicken fingers and milk.
Dad doesn't look like the type to read labels, he's probably buying stuff packed full of hormones.
Excellent argument.
Скопировать
Ну какой-то странный кристалл.
Изучаем его в лаборатории.
Серьезно. Думаешь, я смогу ждать, пока дойдем то твоей квартиры.
Oh, it's just some weird crystal.
We're studying it at the lab.
Seriously, do you really think that I can wait till we get to your place?
Скопировать
А как же романтика, поэзия?
Так значит она изучала Гомера при помощи своего бюста?
Слухами земля полнится.
Was that not poetry in motion?
So I guess you've been researching an article on her bra size lately?
Word travels fast.
Скопировать
- Да, всю свою жизнь я следовал за тобой.
Изучал тебя, стремился во всем быть похожим на своего старшего брата.
Так что я знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было в мире.
- Yeah, I've been following you around my entire life!
I mean, I've been looking up to you since I was four, dean -- studying you, trying to be just like my big brother.
So, yeah, I know you -- better than anyone else in the entire world.
Скопировать
Каждую неделю я должен перемещатьсл на одну милю, после остановки на семь дней подряд.
Если бы я так поступал, я не мог бы изучать этих медведей, не мог бы их защитить.
Чтобы пройти милю, мне пришлось бы удалитьсл от залива.
Every week I must move one mile after staying for seven consecutive days.
If I was to do that, I would not be able to study these bears, not be able to protect them.
I'd have to move out of the bay to get a mile out.
Скопировать
Итак, Экспедиция 2001 приближается к концу.
Я был здесь, я изучал их, я защищал их.
И обещаю, обещаю Grizzly People, я вернусь.
Well, Expedition 2001 coming to an end.
The bears safely moving into their winter dens, the foxes hiding in the woods. I came here. I studied them, protected them.
And I promise you, I promise the Grizzly People, I will be back.
Скопировать
Я во всём поддержу тебя.
Я продолжу изучать твою болезнь, так что тебе нельзя сдаваться.
Ая.
You have all my support.
I'll keep looking for a cure, so you can't give up.
Aya.
Скопировать
Как вы это делаете?
Я изучаю их.
Иногда в их глазах появляется свет, похожий на такие маленькие огоньки.
How do you do that?
I study them.
Sometimes. there's a light in their eyes. like a tiny flame.
Скопировать
А зачем ты зашел за мной в лифт?
Это то, что ты изучаешь?
Молодец.
Why follow me to the elevator?
That's what school?
Well done!
Скопировать
Попробуй переехать в место с чистым воздухом – смерть придет мгновенно!
Первый раз я вошла в контакт с шумом, когда изучала буто.
Когда я занималась буто и прикасалась к металлической пластине, Я осознала, что могу принять звуки буто
Move to a place with clean air and death comes swiftly!
It was when I was learning buto That I first came into contact with noise.
When I was doing buto, it was by touching a metal plate- that I realized I could accept the sounds in a buto fashion.
Скопировать
Это вот таким образом ты чемпион?
Фред изучает последние результаты томографии Корди.
Плохие новости.
In what way are you a champion?
Fred studied Cordy's CAT scans.
The news isn't good.
Скопировать
- На такси до вечерних курсов.
- Что изучаешь?
Персидские коты в истории Франции, просто убить время.
- For a taxi to my evening class.
- What are you doing?
Persian Cats Throughout French History, just to fill the time.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изучающая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изучающая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение