Перевод "изучающая" на английский
Произношение изучающая
изучающая – 30 результатов перевода
Как я выгляжу?
[Полли берёт берет и изучает его.]
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
How do I look?
It's got words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country. "
Bah!
Скопировать
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд".
Конечно, они, в сущности, много старше, чтобы их можно было изучать на примере... мистера Джонсона.
Руни, это земные создания?
I'm hoping to apply it next to the Hobbs End skulls.
Of course, they're so much older. They'll have even fewer points of resemblance to... Well, to Mr Johnson, but we hope enough to...
Roney, were they of this Earth?
Скопировать
В чем смысл связи?
Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
What is the meaning of coherency?
They say it's wise to observe history without suffering. Until one day, by conscience, the people takes over...
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
Скопировать
Мы сказали, пора идти.
Но я не закончил изучать своих хищников.
Так их не изучают.
We said, come along.
But I haven't finished studying my predators yet.
This is not studying them.
Скопировать
Но я не закончил изучать своих хищников.
Так их не изучают.
Если ты не можешь позаботиться о своих питомцах, то не должен их иметь.
But I haven't finished studying my predators yet.
This is not studying them.
If you cannot take proper care of your pets, you cannot have them at all.
Скопировать
Специализируюсь на древних цивилизациях, мифах.
Ты, конечно, понял, что я тебя лишь изучала.
Я не верю.
My particular speciality is ancient civilisations, relics and myths.
Why, surely you know I've only been studying you.
I don't believe it.
Скопировать
Это сообщения из Отдела Генерала.
Все, изучающие историю, должны вернуться в свои дома немедленно.
Профессор начнет лекцию в ближайшие тридцать минут.
This is an announcement from the General's Department.
All students on the history course, return to your dwellings immediately.
The Professor will be lecturing in thirty minutes.
Скопировать
Повторяю, от Генерала.
Все, изучающие историю, должны вернуться в свои дома немедленно.
- Официант!
Repeat, from the General.
Will all history students, return to their dwellings.
- Waiter!
Скопировать
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Его пятилетняя миссия: изучать новые незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, и смело
Журнал капитана, звездная дата 3497.2.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3497.2.
Скопировать
Они меня не отпускают!
Хотят меня изучать.
Они хотят побольше узнать о людях.
They want to study me.
They want to learn more about human beings.
- They picked a fine representative.
Скопировать
Там есть одна такая...
Я мог бы изучать ее до конца жизни. Я восхищен человеком, преданным науке.
Не теряйте головы, Боунс.
Well, I could spend the rest of my life studying it.
I do so admire a man who devotes himself to knowledge.
Don't lose your head, Bones, nobody's staying anywhere.
Скопировать
Мы - инструмент цивилизации.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана
Может быть.
We're an instrument of civilisation.
And it's a better opportunity for a scientist to study the universe than he could get at the Vulcan Science Academy.
Perhaps.
Скопировать
Господин посол, я так понимаю, вы ушли в отставку до того, как созвали конференцию.
Простите за любопытство, но я изучаю физиологию вулканцев.
Разве вулканцы уходят на покой в вашем возрасте?
Mr. Ambassador, I understand you had retired before this conference was called.
Forgive my curiosity, but, as a doctor, I'm interested in Vulcan physiology.
Isn't it unusual for a Vulcan to retire at your age?
Скопировать
Колебания импульсов, капитан.
Похоже, он нас изучает.
Сильный скачок на всех волнах.
Variation in impulses, captain.
I believe it is reading us.
Strong jump on all wavelengths.
Скопировать
Доктор Маккой уже загрузил в компьютер медицинские данные.
Наши эксперты изучают орудие убийства в лаборатории и введут результаты в компьютер для анализа.
Мистер Скотт, встаньте.
Dr. McCoy has already fed the computer his medical reports.
Our laboratory experts are examining the murder weapon and will give their data to the computers for analysis. Shall we begin?
Mr. Scott, will you take the stand?
Скопировать
Я переехала сюда, так как меня выгнали из моей студии на прошлой неделе.
Какую область науки изучает ваш дядя?
О, я не знаю, что-то вроде прикладной физики. Всегда возится с компьютерами.
And I moved in because I got kicked out of my studio last week.
What field of science is your uncle in?
Oh, I don't know, he's in applied physics or something.
Скопировать
Повторяю, от Генерала.
Все, изучающие историю, должны вернуться в свои дома незамедлительно.
Профессор начнет лекцию через 30 минут
Repeat, from the General.
All students on the history course, return to your dwellings immediately.
The Professor will be giving his lecture in thirty minutes.
Скопировать
-Я тоже не предполагал.
Вы изучали его.
Вам следовало об этом знать. Это была Ваше идея.
- Nor was I.
You should have.
This was your idea.
Скопировать
Этот Кхан совсем не то, что бы я ожидал от человека 20-го века.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени.
This Khan is not what I expected of a 20th-century man.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
He's going to spend the rest of his days in our time.
Скопировать
Запечатать окна!
Изучают нас, мистер Спок?
Похоже, учатся они быстро.
Seal the windows!
Studying us, Mr. Spock?
They seem to learn rather quickly.
Скопировать
Он просто кружит там, сэр.
Изучает нас.
Он думает, что мы погибли.
He's just hovering out there, sir.
Looking us over.
We're dead, as far as he knows.
Скопировать
-Как у Вас с фехтованием?
Вы изучали мое дело.
Переводите стрелки?
- How's your fencing?
- You've seen my file.
Turning the tables?
Скопировать
Они настояли, чтобы я доставил сюда еще людей.
Они им нужны, чтобы служить им и изучать.
Я пообещал превосходные экземпляры.
And they insisted that I bring them more human beings.
They need human beings to serve, to study.
So I had to promise them a prime sample. A starship captain.
Скопировать
Моя профессия история и найти образец из прошлого, к тому же живой...
Я просто в восторге от возможности изучать его мысли.
И мужчины тогда были более отважными.
My profession is historian, and to find a specimen from the past, alive...
I mean, the sheer delight of examining his mind.
And men were more adventuresome then.
Скопировать
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Я изучал анатомические типы.
Я знаю, где все органы.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Oh, I've studied the anatomical types.
I know where all the organs are.
Скопировать
Не нравится мне отсиживаться в ожидании легкой добычи.
Сэр Томас, до сих пор мы изучали возможность внезапной атаки.
Теперь вперед!
I don't like waiting like sitting ducks.
Sir Thomas, every moment we sit here lessons our chance of a surprise attack.
I say move now!
Скопировать
Нет, только среднюю школу.
Я хотела изучать языки.
Но передумала.
No, middle school.
I wanted to study languages.
But I gave it up.
Скопировать
- Крысы.
- Вы изучали историю, сэр?
Да.
- The rats...
- Are you a student of history, sir?
I am.
Скопировать
Геологические всплески не пугают меня.
Я приехал изучать их.
- Моя специальность.
Geological disturbances don't frighten me.
I've come here to study them.
- They're my speciality. - I know.
Скопировать
Гарт с Изара, бывший капитан Звездного флота.
В академии его подвиги кадеты изучали по учебникам.
Он был одним из моих героев.
Garth of Izar, a former starship fleet captain.
When I was a cadet at the academy, his exploits were required reading.
He was one of my heroes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изучающая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изучающая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
