Перевод "engine-room" на русский
Произношение engine-room (энджинрум) :
ˈɛndʒɪnɹˈuːm
энджинрум транскрипция – 30 результатов перевода
Same as the alien, captain.
- Engine Room acknowledging. - AG section acknowledging.
Mr. Scott, report.
Так же, как у вражеского судна, капитан.
Машинное отделение подтверждает.
М-р Скотт, доложите.
Скопировать
I'm sorry.
Engine Room to Captain Kirk. Kirk here.
What is it, Scotty?
Мне жаль.
Машинное отделение - капитану Кирку.
Кирк слушает.
Скопировать
Your decision to beam up was quite correct, Mr. Sulu.
Engine Room to Mr. Spock.
Spock here.
Ваше решение подняться было правильным, мистер Сулу.
Машинный отсек мистеру Споку.
Слушаю.
Скопировать
Aye, sir.
Engine Room out.
Poor photography.
Да, сэр.
Конец связи.
Плохое качество.
Скопировать
Yes, sir.
Helmsman to engine room. Stand by. All decks:
Alert.
Есть, сэр.
Рулевой - машинному отделению, приготовьтесь.
Тревога по всем палубам.
Скопировать
Scotty, we need power.
Engine room, acknowledge!
- You rang, sir? - Who's this?
Скотти, нам нужна мощь.
Машинное отделение, ответьте!
- Вы что-то хотели, сэр?
Скопировать
- This is Captain Kirk.
Get out of the engine room. Where's Mr. Scott?
I've relieved Mr. Scott of his duties.
- Я капитан Кирк.
Убирайся из машинного отделения.
И где м-р Скотт? Я освободил м-ра Скотта от его обязанностей.
Скопировать
- Scotty?
- Engine room.
We've got 12 minutes left.
- Скотти?
- Машинное отделение.
У нас осталось 12 минут.
Скопировать
- What's with him? - Nothing.
Engine room on standby alert.
All duty personnel to the bridge. Acknowledge.
- Что это с ним?
Внимание. Машинное отделение в состоянии боевой готовности.
Всему дежурному персоналу пройти на мостик.
Скопировать
We must be prepared to respond instantly to any sudden change.
- Engine room from bridge.
- Scott here, captain.
Мы должны быть готовы мгновенно среагировать на любые внезапные изменения.
- Мостик машинному отделению.
- Скотти слушает, капитан.
Скопировать
Impulse engines also dead, sir.
Engine room, we need power!
Mr. Scott, acknowledge!
Надо убраться с этой орбиты. Они тоже не работают, сэр.
Машинное отделение, нам нужна мощь!
М-р Скотт, ответьте!
Скопировать
- Aye, sir.
Before they went into warp, I transported the whole kit and caboodle to their Engine Room, where they'll
Approaching Omicron Ceti III, sir.
- Так точно, сэр.
Прежде чем они набрали скорость, я послал всех в их двигательный отсек, где они совсем не будут мешать.
Приближаемся к Омикрону Сети 3, сэр.
Скопировать
This is absolutely vintage stuff.
This can't be the ship's engine room.
Of course it isn't.
Это абсолютно устаревшее оборудование.
Это не может быть машинным отделением корабля.
Конечно, нет.
Скопировать
If you could spare some micro-power relays we should have the engines back on line in a day or two.
Engine Room.
Beam a damage control team to the Malinche.
Если вы можете поделиться несколькими микро-реле питания, мы сможем восстановить двигатели черед день-другой.
Инженерный.
Транспортируйте команду ремонтников на "Малинче".
Скопировать
Tell them to take along a dozen micro-power relays.
Engine Room...
We got a distress signal from a Cardassian freighter.
Скажите, пусть захватят дюжину микро-реле питания.
Инженерный...
Мы приняли сигнал бедствия от кардассианского грузового корабля.
Скопировать
Full impulse.
Engine Room, Bridge.
Full impulse.
Полный импульс.
Инженерный, это мостик.
Полный импульс.
Скопировать
More speed.
Engine Room, Bridge.
More speed.
Увеличить скорость.
Инженерный, это мостик.
Увеличить скорость.
Скопировать
We'll start over.
Go to the Engine Room and download the operating system into the computer core but, this time, do it
Aye, sir.
Мы начнем сначала.
Идите в инженерную и загрузите операционную систему в компьютерное ядро, но в этот раз, делайте это по одному файлу.
Есть, сэр.
Скопировать
Commander, prepare two more torpedoes.
Engine Room, Bridge.
Set course 050 mark 179.
Коммандер, приготовить еще две торпеды.
Инженерный, это мостик.
Проложить курс 050 отметка 179.
Скопировать
Weapons, navigation, helm, propulsion...
Bridge to Engine Room.
Commander, get down there.
Оружие, навигация, управление, двигатели...
Мостик - инженерному.
Коммандер, спуститесь туда.
Скопировать
Very well.
Engine Room, stand by impulse power.
Engine Room, Bridge.
Хорошо.
Инженерный, поддерживайте импульсную тягу.
Инженерный, это мостик.
Скопировать
Engine Room, stand by impulse power.
Engine Room, Bridge.
- Stand by impulse power.
Инженерный, поддерживайте импульсную тягу.
Инженерный, это мостик.
- Поддерживайте импульсную тягу.
Скопировать
Pulse starboard thrusters, point-five-second bursts.
Engine Room, helm control is sluggish.
Realign the navigational gyros.
Маневровые правого борта, ноль-пяти-секундный импульс.
Инженерный, навигационное управление медленно срабатывает.
Перенастроить навигационные гироскопы.
Скопировать
Half roll... now.
Engine Room.
One-quarter impulse power.
Лечь на крыло... сейчас.
Инженерный.
Четверть импульсной мощности.
Скопировать
One-quarter impulse power.
Engine Room, Bridge.
One-quarter impulse power.
Четверть импульсной мощности.
Инженерный, это мостик.
Четверть импульсной мощности.
Скопировать
Helm, lay in a course for the Badlands.
Engine Room, stand by for warp speed.
Set intermix to point zero-one.
Рулевой, проложить курс на Пустоши.
Инженерный, приготовьтесь перейти на варп.
Установить смешение на одну десятую.
Скопировать
Warp one, sir.
Engine Room, increase speed to warp six as soon as possible.
...to warp six as soon as possible.
Варп один, сэр.
Инженерный, увеличить скорость до варп шесть как можно скорее.
...до варп шесть как можно скорее.
Скопировать
...to warp six as soon as possible.
Sir, Engine Room reports we could go to warp seven.
Well done, people.
...до варп шесть как можно скорее.
Сэр, инженерный докладывает, что мы можем идти на варп семь.
Хорошая работа, ребята.
Скопировать
Forward scanners are still not functioning.
Engine Room, where are those field stabilizers?
Engine Room, Bridge.
Передние сканнеры всё еще не работают.
Инженерный, где же эти стабилизаторы поля?
Инженерный, это мостик.
Скопировать
Engine Room, where are those field stabilizers?
Engine Room, Bridge.
Where are those field stabilizers?
Инженерный, где же эти стабилизаторы поля?
Инженерный, это мостик.
Где эти стабилизаторы поля?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов engine-room (энджинрум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы engine-room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энджинрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
