Перевод "engine-room" на русский
Произношение engine-room (энджинрум) :
ˈɛndʒɪnɹˈuːm
энджинрум транскрипция – 30 результатов перевода
It's the sound of metal, that doesn't make any sense to me.
- Where's the engine room?
- I don't know.
Это звуки металла, я в них не разбираюсь.
- Где моторный отсек?
- Не знаю.
Скопировать
Only the exact phrase I used was don't.
Well, you're holding my mechanic in thrall, and, Kaylee, what's going on in the engine room?
Were there monkeys?
Забыл только добавить "не".
Ну, ты поработила моего механика, и, Кейли, что творится в машинном отделении?
Там были обезьяны?
Скопировать
Maybe I'll slip.
brain out and I go upstairs and spend some time violating the little mechanic I got trussed up in the engine
I take no pleasure in the thought, but she will die weeping if you cross me.
Может, я оплошаю.
Или - ты откажешься я разнесу тебе голову, пойду наверх и некоторое время проведу измываясь над механиком, связанным в машинном отсеке.
Мне не очень этого хочется, но она умрет в слезах, если ты упрешься.
Скопировать
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Скопировать
What are you gonna do in that rig?
Waltz around the engine room?
Be like a sheep walkin' on its hind legs
Что ты собираешься делать в этом платье?
Вальсировать по машинному отделению?
Будешь как овца, ходящая на задних ногах
Скопировать
If I don't get control, our orbit's gonna decay.
Bridge to engine room.
Come in.
Если я не получу управление то наша орбита будет уменьшатся.
Мостик, машинному отделению.
Прием.
Скопировать
Stand by the fire hose.
Engine room.
Let oil into the boiler fires.
Приготовьте пожарные рукава.
Машинное отделение.
Добавь масла в топку бойлера.
Скопировать
Come on down out of there.
Engine room.
Stand by for maneuvers.
Спускайся вниз оттуда.
Машинное отделение.
Быть готовым к маневру.
Скопировать
If everyone could just be quiet a moment
I need Kaylee in the engine room, please
- Can she even-
Замолчите хоть на секунду
Мне нужна Кейли в машинном отделении, пожалуйста
- А ей можно-
Скопировать
What are you gonna do in that rig?
Waltz around the engine room?
Be like a sheep walkin' on its hind legs.
Что ты собираешься делать в этом платье?
Вальсировать по машинному отделению?
Будешь как овца, ходящая на задних ногах
Скопировать
- Only with prolonged exposure.
- Shall I evacuate the engine room?
- The intruders may be monitoring us.
- Только при длительном воздействии.
- Мне эвакуировать инженерный отсек?
- Злоумышленники могут отслеживать наши каналы связи.
Скопировать
'Cause every second you're with me is a chance to turn the tables get the better of me
brain out and I go upstairs and spend some time violating the little mechanic I got trussed up in the engine
I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me
Потому что каждая секунда, пока ты со мной, - это шанс перехватить инициативу, взять верх надо мной
Возможно, ты найдешь свой момент. Возможно я подскользнусь. Или ты отказываешься помочь мне, и я выстрелю тебе мозги и я пойду наверх и проведу некоторое время, насилуя маленького механика, которую я связал в машинном отделении.
Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня
Скопировать
Same as the alien, captain.
- Engine Room acknowledging. - AG section acknowledging.
Mr. Scott, report.
Так же, как у вражеского судна, капитан.
Машинное отделение подтверждает.
М-р Скотт, доложите.
Скопировать
Your decision to beam up was quite correct, Mr. Sulu.
Engine Room to Mr. Spock.
Spock here.
Ваше решение подняться было правильным, мистер Сулу.
Машинный отсек мистеру Споку.
Слушаю.
Скопировать
Your name is Hans?
I want you to follow Hans to the engine room.
We'll run on one engine only, I wanna conserve as much diesel as we can.
Ваше имя Ханс?
Вы идёте с Хансом в моторный отсек.
Мы пойдём на одном двигателе. Я хочу, чтобы вы как можно больше экономили горючее.
Скопировать
...sail!
Some of the engine room gang are trapped aft, sir.
Tell Sparks to sign off and get in the boat.
-...пошел!
Кто-то из мотористов оказался в ловушке на корме, сэр...
- Скажи Спарксу, чтобы заканчивал и прыгал в шлюпку.
Скопировать
Stand by that raft.
Can't raise the engine room.
Parker, follow me to aft and report back to me.
- Приготовить плот.
- Нет связи с машинным отделением.
Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Hit her square in the engine room, Captain.
She's flooding fast.
Да, да, сэр.
Прямое попадание в машинное отделение.
Оно быстро наполняется водой.
Скопировать
Mid-section too!
Engine room too!
Stern too!
Секция бурения, готовьтесь!
Центр управления полетом, готовьтесь!
Хвостовая часть, готовьтесь!
Скопировать
- Scotty...
- I've already talked to my engine room, sir.
We'll get more speed out of her.
- Скотти...
- Я уже связался с машинным отделением, сэр.
Мы выжмем из него больше скорости.
Скопировать
- What's with him? - Nothing.
Engine room on standby alert.
All duty personnel to the bridge. Acknowledge.
- Что это с ним?
Внимание. Машинное отделение в состоянии боевой готовности.
Всему дежурному персоналу пройти на мостик.
Скопировать
- This is Captain Kirk.
Get out of the engine room. Where's Mr. Scott?
I've relieved Mr. Scott of his duties.
- Я капитан Кирк.
Убирайся из машинного отделения.
И где м-р Скотт? Я освободил м-ра Скотта от его обязанностей.
Скопировать
- Scotty?
- Engine room.
We've got 12 minutes left.
- Скотти?
- Машинное отделение.
У нас осталось 12 минут.
Скопировать
Its five-year mission-- to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
This is the engine room.
Temperatures are passing the danger line.
lts five-year mission-- to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
На связи машинное отделение.
Температура превышает критическую отметку.
Скопировать
We must be prepared to respond instantly to any sudden change.
- Engine room from bridge.
- Scott here, captain.
Мы должны быть готовы мгновенно среагировать на любые внезапные изменения.
- Мостик машинному отделению.
- Скотти слушает, капитан.
Скопировать
Impulse engines also dead, sir.
Engine room, we need power!
Mr. Scott, acknowledge!
Надо убраться с этой орбиты. Они тоже не работают, сэр.
Машинное отделение, нам нужна мощь!
М-р Скотт, ответьте!
Скопировать
Scotty, we need power.
Engine room, acknowledge!
- You rang, sir? - Who's this?
Скотти, нам нужна мощь.
Машинное отделение, ответьте!
- Вы что-то хотели, сэр?
Скопировать
Hello, down there!
Hello, Engine Room!
- The panel is flooded!
Алло!
Машинное отделение!
Пульт затопило!
Скопировать
- I've no doubt you will be.
- If it's not too much trouble, I'd like to see the engine room.
Oh, my dear fellow, delighted.
- Я не сомневаюсь в этом.
- Если это не затруднит вас, я хотел бы посмотреть машинное отделение.
Без проблем.
Скопировать
Mid-section, ready for takeoff.
Engine room, ready for takeoff.
Stern, ready for takeoff.
Секция 10 готова!
Секция 8 готова!
Секция 5 готова!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов engine-room (энджинрум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы engine-room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энджинрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение