Перевод "отмерить" на английский

Русский
English
0 / 30
отмеритьmeasure off
Произношение отмерить

отмерить – 30 результатов перевода

Я в любви и года не жила. Месяца радости и то не наберу!
А тебе на всю твою долгую жизнь счастья, можно сказать, отмерено!
Тебя Гришина ласка высоко держит.
I haven't spent a year in love!
I cannot recall even a month of joy! And you are given with happiness for all your long life!
Grisha's care is holding you up in the air!
Скопировать
Не двигайся, плохая ты женщина, смерть присматривает за тобой. Веди себя хорошо.
Теперь отмерь расстояние в шесть ладоней, за черепом.
Один... два... три... четыре...
Don't you move, bad woman, the dead are watching you.
Now measure six lengths with your hand, after the skull.
One... two... three... four...
Скопировать
Тихо, Харди.
Семь раз отмерь...
Ты попал сюда, Джуну.
Hush yourself, Hardy.
If first you don't succeed.
Which would make your spot... right here, Junuh.
Скопировать
"Тише едешь, дальше будешь."
"Сто раз отмерь, один раз отрежь."
"Свобода, Равенство, Братство."
"A stitch in time saves nine."
"Haste makes waste."
"Liberty, Equality, Fraternity."
Скопировать
Смотри, как он задает вопросы.
Семь раз отмерь, сколько раз отрежь?
Извините.
Look at him there, asking the questions.
'..stitch in time saves how many? '
'Oh, sorry.'
Скопировать
Не совсем. У них закончились Луноходы.
"Разнообразие" от Мерил Стрип.
Тебе понравится твой подарок.
They were out of Malibu Stacy lunar rovers.
Ooh, perfume! " Meryl Streep's Versatility."
I know you're going to like your present. Shut up!
Скопировать
Когда я вижу что он есттакую гадость, что-то говорит мне,..
. - Да ты себе век отмерила?
- Tы меня понимаешь.
Like chili dogs. This voice inside me says you can't spend the next 60 years with him.
- You're planning on living a long time.
- You know what I mean.
Скопировать
Давайте, и дастся вам.
Какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.
Может ли слепой водить слепого?
Give, and it will be given to you.
For the measure you give will be the measure you get back.
One blind man cannot lead another.
Скопировать
Вот оно, моё наказание.
Я испытала всё счастье, которое мне было отмерено.
И землетрясение – знак, что счастью пора закончиться.
This is my punishment.
I've had my whole life's share of happiness.
The earthquake is a portent, saying to put an end to it.
Скопировать
И никаких импровизаций!
Всё должно быть отмерено.
От и до, от и до.
Too much time being spontaneous!
Everything's gotta be connected.
Gotta connect the dots.
Скопировать
Ну, ты знаешь.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
А у тебя как дела?
Well, you know.
Measure twice, cut once.
You ?
Скопировать
Нам нужно соединить две речи.
Нам нужно отрепетировать выступление, отмерить время для каждой.
По телефону этого не сделаешь как следует.
It's a ridiculous plan. We have to put two speeches together.
We have to rehearse them, we have to hone our timing.
None of that can be done effectively over the phone.
Скопировать
- Ты думаешь, он вернется?
- Два раза отмерь, один - отрежь.
Да...
- You really think he'll come back?
- Measure twice, cut once.
Yeah.
Скопировать
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Я беру её с собой, тут всё идеально отмерено. Это как раз на один глоток.
Они надо мной смеются...
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
I take it with me, portioned out nicely, this is just one little mouthful.
They sneer at you...
Скопировать
Это одно и то же.
Умение правильно отмерить время.
Слушай.
It's the exact same thing.
It's knowing how long things take.
Look.
Скопировать
Так сказано в Библии.
"какою мерою мерите, такою отмерено будет вам"
"и прибавлено будет вам, слушающим".
It's all in the Bible.
"To all those that have, more will be given
"and they shall have an abundance."
Скопировать
Никогда не стоит прятать свое истинное лицо, иначе... земля начинает гореть под ногами.
- Думаю, всем нам отмерено совершить определенное количество поступков за жизнь.
Некоторые совершают их быстрее других. А потом - падают.
Never hide your true nature.
We have a certain quantity of things to do in life.
Some do them faster than others, and after that, they collapse.
Скопировать
Место уже выбрали?
Я отмерил участок на заднем дворе, сэр.
Я бы вчера вскопал огород, но тут нужен инвентарь.
Have you chosen a spot yet?
I paced one out in the back of the house, sir.
Yesterday, I would have broken the ground... but from wanting the tools.
Скопировать
- Да.
- Не так отмерить бусины на счётах
- Что намного сложнее, чем кажется.
- Yeah.
- Not like putting beads on an abacus.
- Which is a lot harder than it sounds.
Скопировать
Это же чистый спирт, хочешь взорвать дом?
Надо же сначала отмерить!
Стой! Хватит!
That's pure alcohol. You want to blow up the building?
You have to measure it first!
Stop, stop it!
Скопировать
В таком бизнесе это всегда случается.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Полностью согласен.
Happens all the time in this business.
Better safe than sorry.
I agree entirely.
Скопировать
- А таблетки?
Уже отмерены, держите.
- Хоббс, профессор Уинфолд Хоббс.
- And the pills.
All measured out for you. There you go.
- Hobbes. Professor Winfold Hobbes.
Скопировать
- Мы готовы к первому дебату.
В прошлом году мы просили денег для городских школ, но мэр отмерил ассигнование.
Не явка в связи с болезнью учеников выросла на 20 %.
We're ready for the first debate.
Last year we asked for money for the inner-city schools but the lord mayor got the grant canceled.
Non-attendance due to illness has risen by 20%.
Скопировать
Не отвлекайся.
"7 раз отмерь - 1 раз отрежь."
Дедушка, ты можешь поднять 81 килограмм?
And try to pay attention.
We measure twice, and we cut once.
Hey, grandpa, can you bench 180 pounds?
Скопировать
Хорошо.
Ты не поможешь отмерить этот состав?
А я попросил поработать со мной Алекса.
Oh, good,
You're gonna help me measure with the doodad and everything,
Oh, I actually thought I'd work with Alex today,
Скопировать
Только до тех пор, пока он не получил большое количество молочной кислоты. Кишечник не мертв.
Что нам надо, так это узнать почему он отмер.
Кусок кишки не отмер.
Unless he's been tossing down frosty cans of lactic acid, bowel is dead.
What we're looking for is a reason it's dead.
Bowel's not dead.
Скопировать
Что нам надо, так это узнать почему он отмер.
Кусок кишки не отмер.
Только общий отёк и воспаление.
What we're looking for is a reason it's dead.
Bowel's not dead.
Just general swelling and edema.
Скопировать
Стена наверху каркасная.
Тебе надо отмерить... шесть шагов.
здесь.
The wall upstairs is the stud wall.
You're about... six foot out.
CREAKING ...here.
Скопировать
Как всегда говорил мне мой дядя,
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
Ты не хочешь этого.
As my uncle dad always told me,
Check yourself before you wreck yourself.
You don't wanna do this.
Скопировать
- Аминь.
"Семь раз отмерь, один раз отрежь."
"Выйди, друг мой, навстречу невесте;
-Amen.
"Last made, but first planned.
"Let's go, my friend, "toward the bride,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отмерить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отмерить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение